Blog del Portal
Преподавание иностранных языков в России
Возможно, вы удивитесь, но я бы начал этот рассказ с самонадеянности. Эту русскую черту не видно изнутри, но стоит выехать за пределы России, как она становится очевидна.
В России до сих пор иностранные языки знают крайне плохо. Что значит плохо? Значит, например, что свободно общаться на иностранном языке может меньшинство, даже среди выпускников университетов. Это объяснимо: иностранные языки никак не присутствуют в российской жизни, ни на телевидении, ни в садике, ни в школе, ни на улице. Сравните Россию с любой европейской страной (лучше маленькой), где своих каналов телевидения мало, а приезжих много: хочешь-не хочешь, а заговоришь.
И вот поэтому люди, хоть немножко умеющие общаться на иностранных языках, сразу записывают себя в число «свободно владеющих», гордо сообщают об этом всем знакомым и родным и даже – увы! – начинают эти языки преподавать.
Мой личный опыт говорит, что из тысячи весьма посредственно говорящих на испанском, девятьсот уверены, что говорят весьма неплохо, а сто человек его преподают. Это грустно и тревожно – чему же такие преподаватели научат?
Есть в России еще одна интересная черта – излишнее доверие к слову, не подкрепленному международными сертификатами. Многие выпускники российских филологических ВУЗов не способны сдать официальные экзамены высшего уровня сложности, а что уж говорить о людях без специального высшего образования? В европейских ВУЗах на должность преподавателя языка, как правило, принимают только билингвов, выросших в двуязычных семьях, или же иностранцев – носителей языка.
Вера в чудеса (или в чудодейственные методы) – тоже специфически российская особенность. Вам рассказывают сказки (удивительно, но даже с экранов телевизора) о том, как вы заговорите «без грамматики», «без зубрежки», «без преподавателя» и вообще без лишних усилий, и вера в чудеса заставляет вас раскошелиться на новое приобретение. А ведь изучение языка без работы и усилий невозможно – эта работа может быть приятной, забавной, интересной, но работой быть не перестанет.
«Испанский за три недели», «успех гарантирован в течение месяца», «через месяц я свободно общался» не более чем рекламные трюки, на которые, увы, россияне легко ведутся. Давайте посмотрим на статистику:
Из 1000 начинающих учить иностранный язык в возрасте старше 15 лет, не более 6 (!!!) человек достигают уровня, сходного с носителем языка. Около 50 будут говорить свободно, с небольшим количеством ошибок и легким акцентом. Что же остальные? Около половины забросят учение, не дойдя до минимального рубежа, после которого возможно понимание и общение. Половина этой половины дойдет до этого рубежа, но потом забросит язык из-за нехватки терпения и времени, и в течение года-двух почти все позабудут.
Почему такое происходит? Во-первых, повторюсь, вокруг нас нет иностранных языков и культуры. Поезжайте на год в другую страну, общайтесь с местными жителями, и минимальный успех вам обеспечен. В России же приходится это общение специально искать. Во-вторых, многие не понимают, как вообще учить иностранные языки, и тратят годы на ошибочные поступки вроде штудирования нескольких грамматик или запоминание словаря. В-третьих, многие легко разочаровываются, не желают работать…
Изучение иностранного языка – это как игра на музыкальном инструменте. Первые полгода вы учитесь извлекать звуки. Потом начинаете строить простые, порой глуповатые, фразы. Несколько лет занимаетесь техникой – играете гаммы (или спрягаете глаголы). Потом, если вы дошли до этого этапа, начинается фразировка, интонация, понимание смысла произведений. Сколько начинающих становятся музыкантами? Единицы.
Впрочем, с языком попроще. Уже через полгода качественных занятий вы можете дойти до самостоятельных разговоров с носителями языка (конечно, в ограниченном объеме) – а «разговаривать» с хорошим преподавателем вы начнете уже с первого урока. Через год (интенсивно – за четыре-пять месяцев) можно дойти до В1, что уже неплохо. Но вот незадача: существует определенный временной порог, где-то четыре месяца, раньше которого вы не начнете ни понимать, ни разговаривать, даже занимаясь по 24 часа в сутки.
Все вышесказанное, впрочем, не относится ко второму (третьему, и т.д.) иностранному языку, который учится иначе, обычно – гораздо быстрее.
Еще один печальный фактор – это то, как нас учат с детства в школе, а потом в университете. Я лично знаком с десятком потрясающих школьных преподавателей, но они лишь подтверждают исключение. Распространены два стереотипа. Первый – скучнейшее «откройте учебник на странице… и сделайте упражнение …». Главное – это грамматика, ну еще учить слова списком. Все остальное – от лукавого. Второй – псевдокоммуникативный метод, состоящий в том, что надо только разговаривать, все остальное «придет». Те, кого обучали первым методом, не умеют слушать своего соседа (а ведь научиться можно и друг от друга), а на любые предложения нового преподавателя «поработать в паре» отвечают стойкой неприязнью. Вторые же считают, что если вам объясняют грамматику, преподаватель морально устарел.
На самом деле, преподавание иностранного языка – невероятно сложное занятие, а чтобы провести хороший часовой урок нужна двух-трехчасовая подготовка (не говоря о проверке домашнего задания)! Помимо того, что каждые 5 минут урока должны быть четко расписаны, создать – или подогнать под группу или ученика – хорошее коммуникативное задание очень сложно! Ведь речь идет о том, чтобы ученики вообще забыли о том, что они учат язык и переключились на новое интересное задание! Надо уметь в рассказе о грамматике использовать недавно выученную лексику, подготовить дискуссию так, чтобы в процессе разговора студентам не нужно было спрашивать незнакомые слова через одно, сделать так, чтобы все студенты говорили по меньшей мере 30-40% от времени урока, а не 1%, как бывает обычно (впрочем, у некоторых преподавателей студенты иногда даже не раскрывают рта).
Подводя итоги, чего же нам в России не хватает? В первую очередь, понимания того, что иностранные языки учить нужно всем, и учить хорошо, добиваясь свободного владения языком. Во-вторых, не поддаваться на лжеметоды и рекламные трюки. В-третьих, нам не хватает хорошей языковой школы и коммуникативной традиции преподавания. Наконец, нам следовало бы быть скромнее и осознавать, что знание иностранного языка должно быть не предметом гордости, а естественным состоянием современного человека.
16 10 2013
Autor/a: Георгий Нуждин
01 11 2013 Ия: |
Очень нужная и злободневная тема - Преподавание иностранных языков. Мои мысли, по поводу Вашей очень интересной статьи ... Вы правы, цитирую Вас: "Распространены два стереотипа. Первый – скучнейшее «откройте учебник на странице… и сделайте упражнение …». Главное – это грамматика, ну еще учить слова списком. Все остальное – от лукавого." Всё точно так. Мне в школе на уроках иностранного яз. (англ.) не хватало много чего. Но самое главное - (парадокс?) мне не хватало всё той же грамматики. Конечно, хотелось научиться свободно говорить, понимать иностр. речь - но когда надо делать работу в классе - упражнения, и домашнюю работу - упражнения и переводы, вот тут как раз и ощущаешь, что для успешной работы необходима именно она - Грамматика. Почему - то в учебниках Старкова - Диксона для школы тех лет раздел " Грамматический справочник" появлялся только в учебнике 9-10 кл., а ученикам младших классов приходилось надеяться только на учителя ( к сожалению, тогда не было в книжных такой литературы и в таком кол-ве как сейчас). Учительница у нас была хорошая, но при выполнении анг. домашних заданий страдания у меня были всегда! Поэтому, грамматический справочник, или хорошее пособие - это жизненная необходимость! Очень рада, что сейчас есть очень удачные пособия по грамматике , например - Барашкова Е. А. Грамматика английского языка ( Это три книжечки - 1)Книга для родителей, 2) Сборник упражнений, 3)Проверочные работы ) Автор написала их много : отдельно для каждого класса (под разный уровень сложности) и отдельно под конкретные учебники английского. Её Книги для родителей по грамматике мне очень нравятся! И даже идея привлечь родителей , по - моему, очень хороша.( А вообще, на месте ребенка, я бы сделала эту книгу своей настольной и родителям её не отдала). И еще у Барашковой есть в каждом параграфе раздел " Типичные ошибки" - там приведены неправильный вариант ( зачеркнутый ) и правильный ( подчеркнутый ) - это вообще удовольствие - всмотреться и понять логику правильного ответа и логику неправильного. Почему уделяю такое внимание грамматике? Потому что её незнание - это стресс для школьника. Это большое количество времени и мучения на выполнение домашнего задания, это переживания в школе при его проверке в классе, это плохие оценки ( озвученные при всех в классе), которые ещё надо и показать родителям. Теперь что могу сказать о слушании и говорении... Слушать в Достаточном объёме в классе некогда и негде скорее всего ( правда, кое - где появляются интерактивные доски, может работа с ними внесет улучшение? ). А количество времени, посвященное Говорению зависит от желания и умения преподавателя. И вот вопрос - на кого ориентироваться учителю, при работе с детьми на уроке? На увлеченных языком или на среднеуспевающих ( их как правило большинство) или пытаться увлечь и дисциплинировать отстающих? Сейчас в нашей школе поделили класс на две подгруппы - в одной более сильные ученики, в другой более слабые и дали им разных преподавателей. Разумно. Но вспомните самые первые уроки иностранного в школе, все ученики хотят научиться и полны веры в себя и свои силы, но потом этот энтузиазм постепенно уменьшается и уроки иностранного превращаются часто в грустно - скучную обязанность. Ведь есть такая закономерность - ребенку нравится заниматься тем, в чем он успешен, но чтобы почувствовать свой успех - надо заниматься! Если сравнить самого себя с собой - я, уделившая языку 10 часов и я, уделившая языку 100 часов - наверно буду ощущать себя более уверенно во втором случае. Конечно, тут встаёт вопрос об эффективности занятий. Эффективность в классе - удел учителя. Эффективность моих занятий дома зависит от меня. И, пожалуй, ещё от помощи учителя - подскажет ли он мне, ученику, как лучше заниматься, как вернее и правильней именно для меня это делать? Художник Крымов Н. П. (1884-1958) говорил своим ученикам : " Я стараюсь научить вас законам живописи для того, чтобы сократить ваш путь к мастерству, пока у вас не выросла длинная борода". Если времени в школе для изучения языка отводится мало, то соответственно очень сильно возрастает роль занятий дома. Как их организовать? Стоит ли привлекать к этому родителей? На мой взгляд стоит только в том случае, если родители воспринимают это не как обузу, и не как только повод для хорошей успеваемости, но и если они сами не равнодушны к иностранному языку. Может быть для этого стоит учителю ин. языка собрать отдельное собрание родителей? На него уже скорее всего не придут те родители, которые считают ин.яз пустой тратой времени. А с пришедшими побеседовать о способах и методах усвоения языка, рассказать об особенностях восприятия, памяти и т.п. детей данного возраста и что, цитирую Вас : "... вот незадача : существует определенный временной порог, где-то четыре месяца, раньше которого вы не начнете ни понимать, ни разговаривать, даже занимаясь по 24 часа в сутки." Что может сделать дома родитель? *Как минимум - оказать моральную поддержку. *Возможно, сходить с ребенком в книжный магазин и посмотреть, что там есть по иностранным языкам - пособия, интересные книги - детективы, сказки, приключения, диски и т. д. И только если это заинтересует очень самого ребенка - тогда купить. Но ни в коем случае не навязывать! * А если взрослый сам мечтал заниматься - пусть купит Только Себе!, сам взрослый пусть увлеченно занимается ( ребенок это обязательно заметит) и время от времени чем-нибудь пусть восторженно с ребенком делится ( а поделиться каким-нибудь новым знанием обязательно захочется). Но ребенка привлекать к совместным занятиям не надо. Видя увлеченность взрослого он скорее сам заинтересуется, чем если его принуждать. *И время, выделенное ребенку за компьютером, чтобы он посмотрел мультфильмы и фильмы на иностранном, позанимался с обучающими программами, тоже зависит от разрешения взрослого. И, конечно, преподавателю стоит сказать родителям ( а может быть вообще дать распечатанную по теме собрания памятку? ) какие их действия, высказывания, и желание торопить события могут привести к нежеланию ребенка заниматься самостоятельно и увлеченно. |
25 05 2014 Ия: |
Думаю, всегда интересно узнать, как изучают язык в учебных заведениях различных стран. Выдержка из статьи: " Раньше тут было как везде — бумажный учебник + компакт-диск с видео-аудио, а также небольшая библиотека. Всё это никуда не делось, но 3 года назад группа из трёх преподавателей решила применить более передовые технологии. Так появился проект под названием «Danish to go»." "Система изучения языка в Дании" http://habrahabr.ru/post/181690/ |