Пословицы и идиомы

Broncas

Вернуться к оглавлению

Echar la bronca

Sentido: Regañar duramente

Registro: coloquial. Sirve para criticar.

Это крайне частотное выражение используется, когда вас ругают за ошибку или провинность.

Может переводиться как "отругать, отчитать, устроить разгон".

Como vuelvas a coger el coche de tu padre sin permiso te va a echar una buena bronca.
Поробуй только снова взять отцовскую машину без разрешения, вот увидишь, он тебе задаст жару.

Caérsele el pelo

Sentido: Recibir un castigo importante

Registro: coloquial. Sirve para criticar.

Это выражение означает, что кто-то совершил серьезную ошибку, за которую его ждет наказание или хорошая взбучка. Последствия этого проступка могут быть серьезными (увольнение и т.п.)

Может переводиться как "ему влетит, ему достанется, по головке не погладят, покажут кузькину мать".

Llevas varios días llegando tarde al trabajo. Si llegas tarde una vez más se te va a caer el pelo.
Ты уже несколько дней приходишь на работу с опозданием. Еще раз придешь поздно, узнаешь, где раки зимуют.

Echar en cara

Sentido: Reprochar

Registro: neutro. Sirve para criticar.

Это выражение означает дословно "бросать в лицо"... К счастью, речь идет не о тяжелых объектах, а об упреках. Оно звучит слабее, чем echar la bronca, но сильнее, чем reprochar.

Может переводиться как "упрекать, попрекать, тыкать в глаза, выговаривать".

Tengo que ser más flexible con mis hijos. Siempre les echo en cara lo mal que se portan.
Мне надо быть помягче с детьми. Я все время им выговариваю / их попрекаю за их плохое поведение.

Poner verde

Sentido: Enumerar defectos de alguien

Registro: coloquial. Sirve para criticar.

Бывают ситуации, в которых говорящий, стремясь очернить или выставить в дурном свете другого человека, перечисляет все его недостатки, подчеркивая его худшие стороны. Эти ситуации как раз и описывает данный фразеологизм.

Может переводиться как "ругать на все корки, распекать на все лады, поносить, бранить".

Deja ya de poner verde a Caridad cuando ella no está. Es una gran persona. No voy a tolerarlo más.
Хватит тебе поносить Каридад в ее отсутствие. Она добрая женщина. Я больше этого не потерплю.

Leer la cartilla

Sentido: Reprender a alguien cuando no ha cumplido con su obligación

Registro: coloquial. Sirve para criticar.

La cartilla называли раньше устав испанской полиции. В нем были собраны все обязанности будущих полицейских. Отсюда и значение выражения: отругать, напомнив об обязанностях, которые не были выполнены. Так часто говорят о взрослых, которые отчитывают детей.

Может переводиться как "(строго) отчитать, пожурить, постыдить".

Mi padre siempre fue muy estricto y teníamos que obedecer. Cada vez que no hacíamos lo que nos mandaba nos leía la cartilla y después nos castigaba.
Мой отец был очень суров, и нам приходилось безоговорочно повиноваться. Всякий раз, как нам случалось провиниться, он нас строго отчитывал, а потом наказывал.

Montar un pollo / Montar un numerito

Sentido: Armar un escándalo o una discusión gorda

Registro: coloquial. Sirve para intensificar.

Это крайне частотное выражение соответствует русскому "закатить сцену". Зачастую оно употребляется в первом лице.

Может переводиться как "закатить сцену, устроить скандал".

Ayer llegué tarde al trabajo y el jefe me montó un pollo que no veas.
Я вчера опоздала на работу, и шеф мне устроил такой разнос, что закачаешься.

  • 1. Relaciona el principio de cada refrán con su final:
  • Echar en
    cartilla
    Leer la
    pelo
    Echar la
    bronca
    Poner
    cara
    Caérsele el
    verde
    Montar un
    pollo

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. Selecciona el modismo adecuado:
  • ¿¡Llevas 3 años sin pagar los impuestos?! Es mejor que los pagues ya, o .

    No sabes al dependiente del Corte Inglés cuando me dijo que no me iban a devolver el dinero. Hasta me da vergüenza contártelo.

    Mi padre se enfadó muchísimo cuando descubrió que le había cogido el coche sin permiso y .  

    Por favor, no me todo lo que he hecho mal hasta ahora. Ayúdame a cambiar las cosas para salir de esta situación.

    Sé que esa chica es una falsa. Me sonríe siempre, pero sé que en cuanto me vaya frente a los demás.

    Es mejor que no discutas con la profe, que si no, nos obligará a quedarse después de la clase para .

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña