Proverbs and Idioms

Liderazgo

Volver al índice

Tener la sartén por el mango

Sentido: Dominar la situación

Registro: coloquial. Sirve para informar.

La sartén es un instrumento que sirve para cocinar. Si se quiere preparar una comida al fuego con una sartén será necesario cogerla por el mango a no ser que queramos quemarnos. De ahí que tener la sartén por el mango signifique tener el control o el poder de una situación. La persona a la que se refiere esta expresión es la que domina la situación, la que al final determinará el modo de hacer las cosas y la que tomará las decisiones finales.
Para expresar la idea de "tomar la iniciativa" usamos una variante de esta expresión, coger la sartén por el mango.

Can be translated as To crack the whip.

Me encantaría mejorar nuestros horarios pero al final el que tiene la sartén por el mango es mi jefe.
I would love to improve our fees, but at the end of the day, my boss is the one who cracks the whip.

Llevar los pantalones

Sentido: Ser el jefe

Registro: neutro. Sirve para informar.

Esta expresión alude a una costumbre española del pasado basada en que los hombres vestían con pantalones y las mujeres con falda. En tiempos en los que estaba mal visto que las mujeres llevaran esta prenda, se consideraba que el hombre (o sea, el que llevaba los pantalones) era el que mandaba. De ahí que “llevar los pantalones” sea una expresión que quiere decir ser el que manda, ser el jefe. Aún podemos escucharla sobre todo en gente mayor pero actualmente se considera que tiene una connotación machista.

Can be translated as To wear the pants.

En esta familia la que lleva los pantalones es la mujer, el hombre es un calzonazos y siempre hace lo que ella le manda.
In this family is the woman who wears the pants, the man is a wimp and always does as she wishes.

No pintar nada

Sentido: Sobrar en una reunión

Registro: coloquial. Sirve para prohibir.

De forma literal, no pintar nada hace referencia al color. Todos los colores por el hecho de ser colores imprimen su tono a un papel en blanco. Decir que alguien no pinta nada tiene una connotación negativa porque estamos diciendo de esa persona que no aporta nada, que mejor estaría fuera del grupo porque por sus características o su condición no encaja en el mismo. Así que esta expresión invalida el derecho natural de cada persona a expresarse y opinar. Normalmente se aplica a niños o a personas que intentan participar en una actividad en la cual no están admitidas.

Can be translated as To have no business.

El portero no pinta nada en esta reunión, sólo estamos convocados los vecinos.
The doorman has no business in this meeting, only the neighbors are summoned.

No tener voz ni voto

Sentido: No tener poder de decisión

Registro: neutro. Sirve para prohibir.

No tener voz ni voto significa que nuestra opinión no va a ser tenida en cuenta, que no somos importantes, que no tenemos ningún tipo de poder de decisión dentro de un grupo.

Can be translated as To have no say.

– Yo opino que Cataluña tiene que formar parte de España.
– Usted no es español y no tiene ni voz ni voto en este asunto.

Hijo, estoy hablando con tu madre de temas de adultos, tú aquí no tienes ni voz ni voto.

- In my opinion, Catalonia should be part of Spain. - You are not Spanish so you have no say in the matter. Son, I am talking to your mother about adult matters, you don't have a say in this.

Ser un don nadie

Sentido: Ser una persona de poca importancia

Registro: neutro. Sirve para criticar.

El “Don” o “Doña” es una palabra que antecede al nombre de la persona y que, sobre todo, en épocas pasadas, se utilizaba como una expresión de respeto, cortesía o distinción social. Por ejemplo, Doña Letizia reina de España.
Bien, pues esta expresión combina el “Don”, que aporta un carácter distinguido, con el pronombre “nadie” creando un efecto de burla y dando a entender que esa persona no vale nada, que es totalmente insignificante.
Este modismo es muy antiguo y hoy día suena culto, por lo que se oye cada vez menos en el lenguaje hablado.

Can be translated as To be a nobody.

Ese jefe tuyo se cree muy importante pero en realidad es un don nadie.
That boss of yours fancies himself very important, but in truth, he is a nobody.

Ser o sentirse un cero a la izquierda

Sentido: No importar a los demás

Registro: neutro. Sirve para criticar.

Esta expresión tiene su origen en las matemáticas. Cuando escribimos el número 0 a la izquierda de otro número no se produce ningún cambio: es lo mismo 3 que 03. Por tanto, esta expresión tiene una connotación negativa. Si alguien te hace sentir como un cero a la izquierda, sentirás que no te han tenido en cuenta para nada, que tu opinión no les importa y que realmente les da igual tu posible aportación al asunto porque no te valoran. Podemos usar esta expresión para criticar a otros o para describir cómo nos sentimos nosotros mismos en determinadas situaciones.

Can be translated as To be a waste of space. To be a dead loss..

Para criticar a otros:
El ayudante que me han puesto en el trabajo es un inútil, un cero a la izquierda, no sabe hacer nada ni tiene iniciativa.

Para quejarse:
En la última reunión de trabajo no mostraron ningún interés en mis opiniones, me hicieron sentir como un cero a la izquierda.

To criticize others: My assistant at work is good-for-nothing, a waste of space, he doesn't know how to do anything and he doesn't have initiative. To complain: In our last work meeting my opinions had no interest whatsoever, they made me feel like a dead loss.

  • 1. Relaciona el principio de cada modismo con su final:
  • No tener voz
    ni voto
    No pintar
    un don nadie
    Llevar
    los pantalones
    Tener la sartén
    por el mango
    Ser
    nada
    Sentirse un cero
    a la izquierda

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. Forma frases usando refranes:
  • madre es
    sartén
    la
    Mi
    el
    tiene
    mango
    por
    la
    que
    no
    Te callas
    voz ni
    tienes
    porque aquí
    ni
    voto
    cero
    siento
    propia
    Me
    a la
    en mi
    izquierda
    casa
    un

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 3. Selecciona la opción adecuada:
  • ¡Soy el padre de esta familia! Ya está bien de que decidas siempre sin consultarme. ¡Aquí no tengo

    No le pidas ayuda. Es un inútil. Es un auténtico .

    Este tío va de famoso, pero .

    Yo soy mecánico. Todos tus amigos de la universidad son médicos. No en esa fiesta. No voy.

    Quiero cambiar las condiciones laborales de mis empleados. Me importan. Pero son los grandes jefes los que deciden. Yo no tengo .

    Alguien tiene que tomar el papel de líder y .

    Todos nuestros vecinos son ricos y arrogantes. Creo que no en este barrio. ¿Nos mudamos?

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña