Proverbs and Idioms

Volver al índice

El muerto al hoyo, y el vivo, al bollo

Sentido: Hay que superar las pérdidas y seguir viviendo

Registro: neutro. Sirve para perdonar.

El refrán nos indica que, por mucha pena que nos dé la muerte de una persona, hay que seguir viviendo. Pero se puede interpretar también como crítica de las personas que se olvidan de las pérdidas demasiado fácilmente.

Can be translated as The king is dead, long live the king.

– Vaya con María, acaba de separarse de su marido y ya está saliendo con alguien.
– Claro, el muerto al hoyo...
– Unbelievable. Maria got divorced just recently and she is already seeing someone else. – Of course, the king is dead, long live the king.