Proverbs and Idioms

Volver al índice

Echar leña al fuego

Sentido: Aumentar la tensión de un conflicto

Registro: neutro. Sirve para criticar.

Se usa cuando estamos involucrados en un conflicto y, en lugar de apaciguar, empeoramos la situación añadiendo motivos y aumentando la tensión.

Can be translated as To fuel the fire.

Cuando surge un conflicto te encanta echar leña al fuego y poner más nerviosa a la gente. Sería mejor que ayudaras a resolverlo en lugar de complicarlo aún más.
When a conflict arises, you love to fuel the fire and get people more nervous. It would be better if you help to resolve it instead of complicating it even more.