Как учить язык: советы по уровням знания
-
Для начинающих.
Если вы только начинаете учить испанский, самое сложное для вас – самоорганизация. Изучение иностранного языка сродни обучению игре на музыкальном инструменте: сначала вы мучаетесь со звуками, пытаетесь построить простые фразы, плохо слышите и неспособны написать элементарный диктант. Это обескураживает. Чтобы преодолеть этот первый тяжелый этап необходимо ставить себе несложные конкретные цели и организовать ежедневные занятия. Например, каждый понедельник вы начинаете учить новый урок и занимаетесь им ежедневно с 5-ти до 6-ти. Ежедневно делаете словарик или карточки на 5-10 новых слов и повторяете предыдущие. Через день делаете фонетические упражнения и слушаете диктора.
Практика показывает, что ежедневные занятия приводят к быстрому успеху. Заниматься три раза в неделю тоже дает неплохой результат, но заметно более медленный. А занятие раз в неделю – просто трата времени.
Немаловажен и выбор учебника. На наш взгляд, главное в учебнике – все-таки отсутствие ошибок, актуальность лексики, ориентирование на кастильский вариант испанского. Согласитесь, выучивать ошибочные слова и выражения не просто бесполезно, но и вредно. Если следовать этому критерию, отпадает большинство написанных русскими учебников испанского языка (мы нескромно посоветуем Español en vivo – годится и как самоучитель). По испанским учебникам вы вряд ли будете заниматься без преподавателя – тем не менее, с опытным преподавателем испанские курсы могут оказаться очень удачным вариантом, особенно если вы противник упражнений на перевод с русского и на русский.
Будьте крайне осторожны при работе с курсами испанского онлайн – если они не составлены испанцами, убедитесь по крайней мере, что их авторы – профессионалы, педагоги известных ВУЗов. В интернете множество страниц, созданных дилетантами, избегайте их.
Из видеокурсов мы можем посоветовать El viaje al español – несмотря на то, что курс этот уже старый (около 25 лет), он замечательно составлен, и учиться по нему можно самостоятельно.
Если выбор учебных материалов – вещь важная, то выбор преподавателя – еще важнее. Учитель всегда может добавить дополнительные материалы, объяснить плохо проработанную грамматику, отследит ваши пробелы, проконтролирует, верно ли вы поняли материал… Крайне важен опыт работы и педагогическое мастерство (которое можно проверить только на практике). Но не менее важно, знает ли ваш педагог язык действительно хорошо. К величайшему сожалению, в России многие, едва освоив азы иностранного языка, принимаются учить других. Поскольку уровень знания иностранных языков у нас вообще хромает, даже посредственные знания выдаются за блестящие. Как пример, на кафедре испанского языка филфака МГУ в конце 90-х годов испанский на уровне носителя языка знала только одна (!) преподавательница из десяти. Еще пятеро владели испанским довольно хорошо, а уровень остальных был, увы, посредственным. Будьте готовы к тому, что ваш преподаватель тоже может делать ошибки…
Вот вы обзавелись неплохим учебником, договорились с преподавателем… Что же теперь? Теперь важнее всего понять, что в этом спектакле главная роль – у вас! Именно от вашего упорства, трудолюбия, мотивации будет зависеть конечный результат. Жаждущий знаний выучится даже с плохим преподавателем и скверным учебником.
-
Для продолжающих
Если вы учите язык в России, на этом этапе, как правило, вы уже можете что-то сказать, но еще с трудом понимаете испанскую речь. Значит, для вас важно слушать: слушайте испанское радио, песни, телепрограммы, даже если вам кажется, что вы почти ничего не понимаете! – ваше подсознание разберется и организует материал. Обязательно читайте вслух тексты на испанском, даже если это тексты упражнений или формы глагола! – то, что вы произнесете вслух, вы потом узнаете в чужой речи.
Помимо слушания, старайтесь читать как можно больше адаптированной литературы. Начните с Una mano en la arena c нашего портала. Из адаптированного чтения, составленного русскими авторами, советуем «75 устных тем по испанскому языку», тоже с нашего портала.
Как заниматься? Для начала не забудьте повторить материал предыдущего курса! Наверняка вы подзабыли спряжение отклоняющихся глаголов или название каких-то месяцев… Что следует обязательно повторить:
- Спряжение глагола. Доведите его до полного автоматизма. Если во фразе Me lo dejáis вам приходится думать над тем, кто кому что сделал, учите дальше!
- Основные лексические поля. Отработайте до совершенства темы «месяцы и дни недели», «одежда», «цвета», «повседневные дела», «прилагательные описания внешности».
- Проверьте свои познания в прошедших временах (тесты нашего портала и уроки). На этом этапе отработка прошедших времен – один из ключевых моментов изучения языка.
Если вы уже способны разговаривать (на самом деле, желательно разговаривать с самого первого урока), найдите себе intercambio, поучаствуйте в чате с испанцами, в общем, старайтесь общаться! Поставьте себе цель разговаривать хотя бы раз в неделю. В Москве и Питере существуют разговорные клубы для общения на испанском. В крайнем случае разговаривайте сами с собой!
-
Для совершенствующих
Если вы дошли до этого уровня, впереди самое сложное! Чем выше уровень, тем сложнее прогрессировать, и вот тому три причины:
- В любом существующем курсе будет много того, что вы уже знаете, а значит, эффективность занятий будет меньше
- Если вы уже освоили базу испанского, как вам, так и преподавателю будет трудно найти и исправить ваши лакуны
- Из-за малой востребованности, на свете крайне мало курсов для совершенствующихся. Немного и преподавателей, способных работать со студентами высокого уровня.
Советуем вам тщательно проработать эти три курса: España en vivo, A fondo, Curso de perfeccionamiento. В первом из учебников помимо отработки лексики и грамматики (в частности, артикля) вы найдете полезнейший материал по прагматике, разговорной речи и межкультурной коммуникации. Второй и третий учебники помогут вам расширить словарный запас, выучить новые испанские пословицы и многое другое.
На этом уровне, как правило, студенты неплохо употребляют прошедшие времена и сослагательное наклонение (хотя всегда есть что улучшить), но делают множество ошибок в артиклях. Однако главное – зачастую их речь неидиоматична, и они путаются в стиле, мешая книжные и разговорные выражения. Поэтому на этом уровне важно смотреть испанское телевидение и кино (можно сериалы, как Aquí no hay quien viva), параллельно читать научную и художественную литературу.