Lesson 6


CLASE 6. Trabajo. Profesiones. – Job and professions. Pragmática

Inviting people

When we suggest a common plan, we say:

¿Quieres venir a casa? = ¿Te apetece venir a casa?Do you want to come home?
¿Vienes conmigo / con nosotros al cine?Want you come with me/ with us to the cinema?
¡Vamos a comer/cenar juntos!Let´s have a lunch / a supper together?

You can also invitar (invite) somebody:

¡Te invito a comer! – I invite you to lunch
¡Te invito a un café! – I invite you to have a coffee

Accepting or rejecting an invitation

To accept:

¡Vale! – Ok!
¡Claro! – Of course! With a pleasure!
¡Genial! – Great! Cool!
¡Vamos! – Ok! Let´s go!

To reject:

Muchas gracias, pero hoy no puedo – Thank you very much, but today I can´t
Me gustaría, pero hoy tengo que estudiar – It would be great, but today I need to study
Gracias, pero hoy me viene (un poco) mal – Thank you, buy today it doesn´t suit me
  • 1. Ordena las frases:
  • casa
    apetece
    te
    a
    venir
    mi
    un
    poco
    gracias
    mal
    pero
    viene
    me
    puedo
    gustaría
    pero
    me
    no

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. Escucha el diálogo y di por qué Paula no puede quedar con Jorge
  • Esta noche tiene que .
    Mañana por la mañana Paula un examen.
    No va a comer con Jorge, porque ir al hospital con su .
    Y mañana por la noche no puede porque a trabajar en .

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

    Arranging to meet

    If we want to see somebody, we arrange to meet her. Well, the whole expression "to arrange to meet" or "settle on" should be translated to Spanish by a verb quedar. Easy, isn´t it? In Latin America people prefer to use verse:

    ¿Cómo quedamos? (España) = ¿Dónde y cuándo nos vemos? – How can we settle on? Where and when shall we meet?
    ¿A qué hora quedamos? (España) = ¿A qué hora nos vemos? – What time shall we meet?
    ¿Dónde quedamos? (España) = ¿Dónde nos vemos?
    – Where shall we meet?

    We can suggest a place and time:

    ¿Qué tal a las seis y media en mi casa?How about meeting at 6.30 in my house?
    ¿Qué te parece a las ocho en el bar Arturo?
    Is it convenient for you at 8 in the Arturo bar?
    ¿Te viene bien a las 10 en la universidad? Is it Ok at 10 in the University?

    In order to negotiate you can use venir bien (be convenient) and preferir (prefer):

    A las 10 me viene mal – At 10 I can´t
    Me viene mejor a las 10 y media
    It´s better for me at 10.30
    (La verdad es que) prefiero a las 10 y media
    – (Honestly) I prefer at 10.30

    Finally you can repeat the time and the place you have just arranged:

    – Entonces nos vemos mañana en la universidad So, we´ll meet tomorrow in the University
    – Perfecto, hasta mañana
    Great, see you tomorrow
  • 3. Ordena estos diálogos:
  • Perfecto. Entonces, nos vemos a las diez

    Genial. ¿Qué tal a las once?

    Claro. ¿Cuándo?

    Es un poco tarde. Me viene mejor a las diez

    ¿Qué te parece esta noche?

    Muy bien. ¡Hasta pronto!

    ¿Vienes al cine conmigo?

    ¿Cómo quedamos?

    ¿Te viene mejor a las seis y media?

    Genial. Hasta ahora

    ¿Qué tal en la Plaza de España a las 6?

    Uy, la verdad es que prefiero un poco más tarde

    Entonces, quedamos a las seis y media en la Plaza de España

    Vale

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

    Fórmulas de despedida

    In Spanish there are two good-bye formulae:

    Hasta luego – Good-bye
    Adiós – Good-bye

    If we know when we will see another person, we say:

    Hasta el viernes – See you Friday
    Hasta mañana – See you tomorrow
    Hasta pronto – See you soon
    Hasta ahora – See you soon (when you are going to see another person just in a couple of hours)

    Among friends and relatives, we usually end conversations with a

    Un abrazo – Take care (lit. "a hug")
    Un beso – Take care (lit. "a kiss", among women or a man and a woman)
  • 4. Selecciona la opción correcta:
  • Si vamos a ver hoy a una persona le decimos

    hasta mañana

    hasta pronto o hasta ahora

    hasta el viernes


    Decimos "un abrazo"

    a amigos y familiares

    sólo a amigos

    a todos


    A una persona que no es amigo ni familiar le vamos a decir

    un beso

    adiós

    un abrazo


    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña