CLASE 10. Speaking about Time and Weather. Pragmática
Expressing security and insecurity
If we are sure of our opinion, we can add Seguro que in the beginning of the clause:
– Seguro que en Irlanda llueve mucho – I am sure it rains a lot in Ireland
If we are not sure, we add a lo mejor (perhaps) или creo que (I think, I guess):
– A lo mejor en Irlanda llueve mucho – Perhaps it rains a lot in Ireland – Creo que en Irlanda llueve mucho – I guess it rains a lot in Ireland
If we are searching an approval of our interlocutor, we add in the end ¿no? (isn´t it) or ¿verdad? (right, lit. "true"):
– 50€ por un libro es muy caro, ¿no? – 50€ for a book it´s too expensive, isn´t it? – En Irlanda llueve mucho, ¿verdad? – It rains a lot in Ireland, right?
1. Haz frases:
a
que
seguro
no
va
llover
hacer
va
sol
a
lo
mejor
a
Málaga
hace
buen
tiempo
creo
que en
euros
verdad
caro
es
130
por
persona
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña
Sí o si
The assertion sí (yes) should be written with acute accent (con tilde), and the conjunction si (if) without it:
– ¿Te gusta la pizza? – Do you like pizza? – Sí – Yes
Si hace buen tiempo vamos a salir – If the weather is good, we shall go out
Sí que (con tilde) is used to reaffirm the statement, especially when we are asked in negative form:
– ¿Tu madre no viene, no? – Your mother will not come, will she? – Sí que viene – Of course she will.
Si or Pero si (sin tilde) is used to introduce an important argument when somebody´s decision seems absurd:
– Voy a salir – I´m going to go out – ¡Pero si está lloviendo! – But dear, it´s raining now!
2. Selecciona la opción adecuada:
– ¿Te gusta el chocolate? – .
– ¿Mañana no hay clase, verdad? – hay.
– ¿Vas a salir esta noche? – Sólo viene Miguel.
– ¿A qué hora quieres salir? – A las diez y media. – ¡ son las once!
– ¿No vas a clase? – voy.
– ¿Cuándo te vas a Rusia? – En invierno. – ¡¿En invierno?! ¡ allí hace muchísimo frío en invierno!
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña
Expressing annoyance
When something disturbs us day after day finally we are getting fed up(acabamos hartos) of it:
Estoy harto / harta de la lluvia – I am sick of the rain Odio el frío – I hate the cold ¡Otra vez está nevando! – It´s snowing again!
In Spain it´s quite normal to use curse words ("tacos") to express annoyance:
¡Jo, qué frío! – Fuck that cold! (doesn´t sound too rough) ¡Joder, qué frío! – Fuck that cold! (it does sound rough) ¡Mierda! ¡Está lloviendo y yo sin paraguas! – Shit! It´s raining and I left my umbrella!
3. Completa:
odio
siempre
otra
hace
harta
gusta
jo
nunca
– Pero, ¿qué pasa, vez está lloviendo? ¡Estoy de la lluvia!
– Tranquila, estamos en invierno. En invierno llueve.
– ¡Pues yo el invierno! ¿Sabes si mucho frío?
– Tres grados bajo cero.
– ¿Bajo cero? , qué frío. Y yo sin abrigo.
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña
Los marcadores discursivos ya y pues
The word ya usually means "already":
Ya tengo los billetes de avión – I have already got airplante tickets
But it can be used to show solidarity or to admit the other person is right:
– Estoy muy cansada. Claro, con dos niños pequeños... – I am very tired. Of course, with two little children... – Ya – I see / I know
– Te veo un poco preocupado – You seem worried – Ya, es que mañana tengo un examen = You are right, tomorrow I have an exam
When we agree with somebody, but not at all, use ya with pero:
– Tienes que estudiar, mañana tienes un examen – You should study, you have an exam tomorrow – Ya, pero estoy muy cansada... – I know, but I´m very tired...
The word pues is used to contrast our opinion with others:
– Me gusta mucho el helado – I like ice-cream very much – Pues a mí no me gusta nada – Well, I don´t like it at all
– No tengo hambre – I´m not hungry – Pues yo sí – I am
It´s used also to emphasize sí or no:
– Mamá, ¿me compras un helado? – Mom, can you buy me an ice-cream? – Pues no – NO
– Madrid es muy bonito – Madrid is beautiful – Pues sí – Of course it is
4. Selecciona la palabra correcta:
– Me encanta el baloncesto. – a mí, no.
– El chino es muy difícil. – .
– Soy japonesa, y entender español para mí es difícil. – .
– El español me parece muy feo. – .
– Si no estudias, no vas a aprender. – pero es que no tengo tiempo.
Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña