Cerca, al lado, aquí mismo

Dudas léxicas



Volver al índice

Cerca, al lado, aquí mismo

When something is within a short distance, we say “está cerca” or “está al lado”. 

Cerca means "within a few minutes walking", "not far from":

El metro está cerca = The subway is 500 meters from here

while al lado means "very close":

El metro está al lado = The subway is 100 meters from here

In fact, many times we can use both expressions, like in:

Córdoba está al lado de Sevilla
Córdoba está cerca de Sevilla

The first sentence make us think about two cities being very closed one from another, while the second psycologically makes them more distant.

Al lado also can be translated as "next to":

La chica a mi lado se llama Carmen = The girl next to me is called Carmen

The expression aquí mismo means "right here":

El metro está aquí mismo = The subway is right here

If we are looking for something we dont't know exactly where it is, we use por aquí:

¿Hay por aquí una farmacia? = Is there a pharmacy here (in this zone)?

Autor/a Jorge Gelfand

  • 1. Relaciona:
  • Está cerca
    Está a 300-500 metros
    Está aquí mismo
    Está a 30-50 metros
    Está al lado
    Está a 100 metros
    Está por aquí
    Está en esta zona, no sé dónde exactamente

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. Selecciona la opción adecuada:
  • – Perdone, ¿hay un supermercado?
    – Sí, hay uno, pero no está muy , en coche son 10-15 minutos.

    – ¿Conoces a la chica que está de la profesora?
    – ¿La que está hablando con ella?
    – Sí.
    – Se llama Isabel.

    Madrid está lejos de Barcelona, pero Zaragoza está relativamente , a tres horas en coche.

    – ¿Está lejos el metro?
    – ¡Qué va! Está : mira, ¿ves que pone "M"?

    – ¿Quién sale en esta foto?
    – Mi familia. Este soy yo, está mi hermana Ana, y están mis padres.

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña