Грамматические этюды



Вернуться к оглавлению

Autor/a

  • 1. ¿Masculino o femenino?
  • crisis
    día
    lección
    hijo
    facultad
    vendedor
    problema
    pescado
    verdad
    mano
    teléfono
    tema
    niña
    mesa
    masculinofemenino

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. ¿Masculino o femenino?
  • garaje
    garaje
    análisis
    red
    tesis
    voz
    rinitis
    Sahara
    moto
    planeta
    lunes
    foto
    masculinofemenino

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña


    12 02 2015 dimitrii:
    Слова, оканчивающиеся на –z, меняют ее на –c–, чтобы сохранить звук [θ]:
    la vez (раз) – las veces (разы)
    el lápiz (карандаш) – los lápices (карандаши)

    Разве Z не всегда читается как звук [θ]?
    Как будет звучать "los lápizes"?
    30 06 2015 edelegn:
    Существуют еще слова, которые могут Викторович в разном позже в разных регионах. El/la azúcar, el/la sartén
    01 07 2015 Edelegn:
    сорри - это автотекст на таблете.
    Существуют еще слова, которые могут варьироваться в разных регионах. El/la azúcar, el/la sartén
    26 07 2015 Нелли Зарипова:
    Во втором упражнении, где нужно распределить слова согласно роду по колонкам таблицы, сайт определил слово "lila" (сирень), когда я поставила его в колонку к женскому роду, как неправильный вариант. Но ведь это верно, проверила по словарю.
    26 07 2015 Георгий Нуждин :
    Запоздало отвечаю Дмитрию:
    Буква Z никогда не пишется перед гласными e, i, поэтому написание "lapizes" невозможно.
    Нелли, слово lila в женском роде означает сирень, а в мужском - сиреневый/лиловый цвет. Чтобы не было недоразумений, мы убрали это слово из упражнения.
    06 01 2017 Eugenia108:
    Простите, разве слово "индейка" не означает домашнюю птицу? Помнится, в детстве, в рассказах Джека Лондона, видела слово "индеанка". Может быть, нормы русского изменились с тех пор?
    06 01 2017 Георгий Нуждин:
    Eugenia, похоже, что по нормам русского языка, все же надо писать "индИанка", хотя переводчики Купера и Лондона зачастую употребляли термин "индЕанка". Так или иначе, по-испански son indígenas maya (o también indios maya).
    27 12 2017 Metrolog:
    Извините, а слово "la flor", упоминающееся в тексте, действительно может переводиться как "капуста", или это опечатка и имелось ввиду - "цветок"?
    20 02 2018 dimitrii:
    "el ataud" - пропущено ударение.
    21 02 2018 Георгий Нуждин:
    Gracias, ya está corregido
    02 10 2018 Elza-Aurora:
    la flor- это цветок. Капуста- это la col.