Warning: include(spain_head.html): failed to open stream: No such file or directory in /homepages/18/d428987254/htdocs/Spain.php on line 42

Warning: include(): Failed opening 'spain_head.html' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php5.6') in /homepages/18/d428987254/htdocs/Spain.php on line 42

A caballo regalado no le mires el diente – Дареному коню в зубы не смотрят

Подарки делают во всех странах, но по-разному. И реагируют на подарки неодинаково. В России авторы неоднократно наблюдали такой сценарий:
А: Ну, с днем рождения (вручает завернутый в бумагу пакет).
В: Спасибо! (относит пакет к горке подарков). Проходи!
Если А испанец, в ответ на такую реакцию В он должен жутко обидеться. Не раскрыть подарок, чтобы затем расписать все его достоинства, означает открытое выражение презрения к дарящему. Вот как выглядит подобный диалог в Испании:
A: ¡Muchas felicidades! (Le planta dos besos y le da el regalo envuelto en papel de regalo)
B: ¡Muchas gracias! (Coge el regalo) Oye, pero si no hacía falta...
A: (Mirando cómo B desenvuelve el regalo) Hombre, si es una tontería.
B: Ay, ¡qué bonito! ¡Pero si es precioso! ¡Muchísimas gracias! (Le vuelve a plantar dos besos). ¡Pero te has pasado diez pueblos!
A: ¡Qué va! Si lo he comprado en las rebajas, estaba de oferta...

Обратите внимание на то, что русские, даря подарок, обычно подчеркивают его качество и дороговизну. Испанцы, наоборот, стараются умалить достоинства подарка и подчеркнуть, что им это обошлось недорого, и вообще это ерунда, пустяки. Это напоминает "торговлю наоборот": получивший подарок превозносит его достоинства и укоряет за трату времени и сил на поиск подарка, а даритель отнекивается и сбивает цену. 
Оформление подарка также немаловажно. Подарить книгу, диск, духи и вообще что бы то ни было, не завернув подарок в специальную подарочную бумагу, считается дурным тоном.
С чем приходить на праздник? Испанцы, в отличие от русских, никогда не дарят цветы, но такой знак внимания (este detalle) может им понравиться. Близким знакомым и родственникам можно дарить одежду и косметику, а музыка и фильмы подойдут всем. Если речь идет о еде к столу, испанцы могут появиться с бутылкой вина, с хамоном (jamón), с хорошим сыром или с десертом (postre). А вот типичные для России пакет сока или пиво могут вызвать у них неподдельное удивление.

В случае, если подарок вам не понравился, ни в коем случае не подавайте вида, даже с близкими друзьями. Русская честность здесь неуместна (хотя и в России стараются так не делать, нам случалось наблюдать подобные ситуации).
Отметим, кстати, что испанцы не произносят поздравительных речей: в момент вручения подарка вы не услышите привычного "желаю тебе…", равно как за столом не будут произноситься тосты. Если уж вам не терпится что-то сказать, объясните, что это русская традиция, иначе, когда вы подниметесь с бокалом, на вас будут смотреть с удивлением.