Урок 8


CLASE 8. В самолете. Желания и предпочтения – En el avión. Deseos. Gramática

Личные местоимения с предлогами

Местоимения yo и образуют особые формы с предлогами:

  a, de, en, para, sin, por con
yo a , de , en mí, para ,... conmigo
a ti, de ti, en ti, para ti,... contigo

Примеры:

– ¿Este pantalón es para mí? – Эти брюки для меня?
– Sí, es para ti. – Да, для тебя.

– Quiero vivir solo. – Я хочу жить один.
Sin mí no vas a poder vivir.Без меня ты жить не сможешь.

  • 1. Completa con formas adecuadas de pronombres personales:
  • ti
    tu
    mi
    conmigo
    contigo
    ti
    te
    me

    No sé qué voy a hacer en Finlandia sin  .

    Y este regalo, ¿es para  ? ¡Muchísimas gracias!

    – ¿Vienes   a la fiesta?
    – ¿ ? ¡Claro que sí!

    El pantalón es para mi padre, y para   madre, esta blusa verde.

    – ¿De quién hablas? ¿De mí?
    – Pues sí, de   y de tus problemas.

    Quiero ir al cine con   hermana. ¡Es muy guapa!

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

    Дательный падеж личных местоимений

    В испанском языке падеж имеют только личные местоимения. В дательном падеже в функции косвенного дополнения (по-испански, Objeto Indirecto, OI) они имеют такие формы:

    В функции подлежащего,
    Sujeto
    В функции косвенного дополнения,
    Objeto Indirecto
     
    yo me мне
    te тебе
    él, ella le ей, ему
    nosotros, nosotras nos нам
    vosotros, vosotras os вам
    ellos, ellas les им
    ¿Me compras este abrigo? – Ты мне купишь это пальто?
    ¿Nos compráis estas camisas? – Вы нам купите эти рубашки?
    Le voy a escribir – Я ему/ей напишу

    Личные местоимения в функции дополнения пишутся перед личной формой глагола и после неопределенной формы слитно с ней:

    CORRECTO: Te compro este abrigo
    INCORRECTO: *Compro te este abrigo

    CORRECTO: Te voy a comprar este abrigo = Voy a comprarte este abrigo = Я куплю тебе пальто
    INCORRECTO: *Voy te a comprar este abrigo

    Обратите внимание на то, что естественный для русского порядок слов (личное местоимение после глагола) в испанском является неправильным!

    ¡OJO! Поскольку в испанском языке подлежащее обычно опускается, многие инстинктивно воспринимают личное местоимение перед глаголом как подлежащее:

    ¿Me compras (tú) este abrigo?  = Ты мне купишь пальто ≠ (Yo) te compro este abrigo = Я тебе куплю пальто

    Подлежащее вычленяется только из окончания глагола, будьте внимательны!

  • 2. Selecciona la forma correcta:
  • Te escribo

    Yo a ti

    Ella a ti

    Tú a mí


    Os regalamos esta bicicleta

    Nosotros a vosotros

    Vosotros a nosotros

    Tú a nosotros


    Le regalo estos libros

    Él o ella a mí

    Yo a ellos

    Yo a él o a ella


    ¿Les escribes mucho?

    Tú a ellos

    Él o ella a ti

    Ellos a ti


    Te van a dejar el coche

    Tú a nosotros

    Tú a ellos

    Ellos a ti


    ¿Nos devolvéis el dinero?

    Nosotros a ti

    Tú a nosotros

    Vosotros a nosotros


    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 3. Selecciona la opción correcta:
  • .

    Mañana .

    Tengo que .

    Por favor, ¿ veinte euros?

    Por vuestro cumpleaños unos zapatos.

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

    Предлог a с одушевленными существительными

    Если дополнение одушевленное, перед ним следует использовать предлог a. Сравните:

    Voy a ver ___ una película – Я посмотрю фильм
    Voy a ver a una amiga – Я встречусь с подругой (досл. Я увижу подругу)

    Conozco __ una cafetería – Я знаю одно кафе
    Conozco a una persona – Я знаю одного человека

    Этот предлог особенно часто используется со следующими глаголами:

    querer a – любить кого-то
    conocer a – знать кого-то, быть знакомым с кем-то
    escribir a – писать кому-то
    regalar a – дарить кому-то
    ver a – увидеть кого-то, повидаться с кем-то

  • 4. ¿Animado o no?
  • ¿Quieres té?

    ¿Conoces nuevo profesor?

    Quiero regalar abuela una blusa.

    Voy a comprarme pantalón.

    ¿Vas a ver ?

    No conozco .

    Quiero mucho padres.

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

    Verbos con alternancia e-ie

    Все отклоняющиеся глаголы для удобства изучения разбивают на группы. Самые обширные группы, которые покрывают 95% всех отклоняющихся глаголов, связаны с чередованием корневой гласной: под ударением она меняется на другую гласную или дифтонг. Это происходит во всех формах, кроме форм на "мы" и на "вы", где ударение всегда падает на окончание.

    В этом уроке мы изучим группу "E-IE". В нее входят глаголы, которые меняют корневую E на IE во всех формах, кроме nosotros/as, vosotros/as.

    Как это происходит, можно увидеть на примере:

      pensar entender preferir
    yo pienso entiendo prefiero
    piensas entiendes prefieres
    él / ella / usted piensa entiende prefiere
    nosotros / nosotras pensamos entendemos preferimos
    vosotros / vosotras pensáis entendéis preferís
    ellos / ellas / ustedes piensan entienden prefieren

    В эту группу входят такие важные глаголы как: empezar (начинать), fregar (мыть), encender (включать), querer (хотеть, любить)...

  • 5. ¿Quién realiza la acción?
  • Prefiere el té al café
    ¿Piensas en nosotros?
    ¿Me entiendes?
    No os entiendo
    ¿Nos entendéis?
    Me quieren mucho

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 6. Completa la tabla de conjugación de los verbos empezar (to start) y encender (to switch on):
  •   empezar encender
    yo empiezo
    él, ella enciende
    nosotros, nosotras empezamos
    vosotros, vosotras
    ellos, ellas encienden

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

    La conjunción y con pronombres personales

    Когда два человека совершают совместное действие, в русском мы обычно используем предлог с, а в испанском – союз y:

    Juan y Ana van a recoger la casa – Хуан с Анной приберут дом (не говорят *Juan con Ana)

    Когда я вместе с кем-то что-то делаю, по-русски мы употребляем конструкцию "мы с Хуаном", по-испански надо употреблять союз y :

    CORRECTO: Juan y yoМы с Хуаном
    INCORRECTO: Juan y * / Juan *conmigo / Nosotros con Juan

    С этими выражениями глагол употребляется в первом лице множественного числа:

    CORRECTO: Juan y yo vamos a recoger
    INCORRECTO: Juan y yo *va a recoger

    Для выражения идеи "мы все вместе" употребляются выражения entre nosotros и entre todos:

    Papá y tú vais a hacer la compra, mamá y yo vamos a preparar la comida, y luego entre todos recogemos – Вы с папой сходите за продуктами, мы с мамой приготовим обед, а потом все вместе приберемся
  • 7. Selecciona la opción correcta:
  • Mi hermano y yo al cine esta noche.

    – ¿Qué vais a beber?
    queremos un Nestea.

    somos amigos, ¿no?

    Mañana vamos a ir al teatro.

    Vamos a hacer esto .

    ¿Finalmente papá y tú a París o no?

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña




    21 07 2016 Lucas:
    В предпоследнем тесте "A mi madre le apetece un café"постоянно считает за ошибку.Сбой наверное?
    02 10 2016 Yuls:
    В третьем упражнении в предложении "Nos gustaría estar en casa" вместо gustaría выдает правильный ответ gusta. Глючит?
    03 10 2016 Георгий Нуждин:
    Yuls, прочитайте, пожалуйста, повнимательнее задание упражнения!
    08 05 2017 kubinets:
    в шестом упражнении в пятом предложении нет правильного ответа
    02 08 2017 alib:
    ошибка

    El pantalón es para mi padre, y para mi madre, esta blusa verde.

    наверно должно быть y para tu madre
    18 09 2017 elsinor:
    Добрый день, уважаемый Георгий!

    Не могли бы Вы помочь разобраться в следующем вопросе?
    В разделе «Gramática» Clase 8 дается пояснение о том, что для выражения идеи "мы все вместе" употребляется выражение entre nosotros, но приводится пример с выражением entre todos
    … y luego entre todos recogemos - а потом все вместе приберемся
    Чуть ниже в упражнении № 7 правильным ответом признается Vamos a hacer esto entre nosotros.
    В статьях «Обзор основных предлогов начального уровня» «Обзор испанских предлогов» (раздел «Грамматические этюды») написано, что выражение entre todos переводится как «все вместе» (что-либо сделаем).
    В учебнике «Español en vivo”, урок 3, в тексте “Fin de Año” (о том, как девушку разыграли на Новый год) снова встречается выражение “entre todos”: Entre todos, tuvimos que organizar la cena.

    Скажите, пожалуйста, а какое выражение entre nosotros или entre todos является в данном случае правильным? Или это синонимы?

    Заранее благодарю Вас за ответ.
    С уважением,
    Татьяна

    19 09 2017 Георгий Нуждин:
    Elsinor, "entre nosotros" se traduce como "мы все вместе", а "entre todos", "все вместе" (не обязательно мы). COmpara:
    Chicos, tenéis que hacerlo entre todos (aquí "entre nosotros" no vale)
    De esta manera, "entre todos" es una expresión más universal
    15 12 2017 Саша Карпенко:
    Предлагаю в таблице спряжения Verbos con alternacia i-ie в инфинитивах гласную е выделить синим цветом (а не красным, как сейчас). Так же синим цветом выделить соответствующие гласные е в формах nosotros и vosotros.
    Тогда будет (отчетливо) видно, что:
    1. в формах yo, tú, él и ellos эта гласная меняется (как меняется и цвет),
    2. а в формах nosotros и vosotros - остается без изменения (цвет не меняется).
    19 12 2017 Yuliya:
    Me entiendes - это дательный падеж или винительный? Прямое дополнение или косвенное?
    22 06 2018 NataliaBelova:
    Здравствуйте.
    А почему в названии раздела написано "Verbos con alternancia i-ie", а в самом разделе описана группа глаголов е-ie?
    24 06 2018 Георгий Нуждин:
    Спасибо за замеченную опечатку! Исправили