Урок 4


CLASE 4. Planes – Планы. Léxico




07 10 2013 natela:
Здравствуйте! В последнем упражнении надо упорядочить слова. Во втором предложении красным цветом показывает ошибку на такой вариант: y tú ¿estudias o travajas? Если же упорядочить таким образом: y tú ¿travajas o estudias? - ошибки нет. Но оба варианта по смыслу одинаковы.
09 10 2013 Георгий Нуждин:
Вообще-то Вы правы, ошибки нет. Но вариант ¿trabajas o estudias? встречается гораздо чаще, к тому же, так написано в диалогах. Мы подумаем, стоит ли исправить это упражнение.
22 10 2013 ai86-64:
Здравствуйте. Вопрос по упражнению с братьями у которых много денег. В тексте после описания братьев стоит точка. Следующее предложение должно, вроде, начинаться с заглавной буквы. Упражнение помечается правильным, если tienen писать со строчной. Это так и задумано, или ошибка набора? Я долго не мог понять что происходит и "потратил" несколько лишних попыток "corregir". Это не принипиально, но не аккуратненко...
24 10 2013 Георгий Нуждин:
Огромное спасибо, ai86-64, за внимательность и поддержку! Исправили точку на запятую.
19 11 2013 alena:
Упражнение помечается правильным, если tienen писать со строчной. - МОЖНО ПРОВЕРЯТЬ УПРАЖНЕНИЯ? КАК ЭТО СДЕЛАТЬ? лично у меня нет таких возможностей.
19 11 2013 alena:
а моно как-нибудь сделать так, чтобы у зарегистрированных пользователей сохранялись выполненные упражнения, а то я оставила комментарий и все мои упражнения исчезли. заново делать надо.
19 11 2013 Георгий Нуждин:
Если в упражнении не более трех пробелов, после проверки под ним должна появляться строка Respuestas, нажав на которую можно прочитать ответы. Если Вы перезагружаете страницу (в частности, нажимаете на Corregir или добавляете комментарий), введенные в форму данные пропадают. Все упражнения, кроме упражнений типа "упорядочить", Вы можете делать постепенно, каждый раз проверяя ответы. Сохранять введенные в поля результаты наш сайт пока не умеет.
19 11 2013 alena:
А если не появляется строка Respuestas? что делать?
19 11 2013 Георгий Нуждин:
Проверьте, пожалуйста, сейчас - должна появиться.
19 11 2013 alena:
Cтроки Respuestas под упражнением Traduce usando las palabras de la lista y el verbo tener (Переведите, используя слова из списка и глагол tener)так и не появилось, хотя я го все сделала. У меня есть только в сааааамом низу строка Corregir. Но она и была раньше. Мой браузер Mozilla Firefox, помогите, пожалуйста.
19 11 2013 alena:
Вот, теперь понятно)) Спасибо за помощь!
06 03 2014 Марина77:
При выполнении упражнения,в котором нужно упорядочить фразы,расставила всё по местам,а после проверки вместо фразы "Ah,entonces eres traductor..."появилась вторая фраза "Si.Y tú...",выделенная красным,первой же не было совсем.А в упражнении,где требуется упорядочить слова,кроме вопросительных знаков есть слова tú,y,o,trabajas,no.Я пробовала разные варианты,хотя не поняла смысла,потом прочла комментарии и поняла,что пропущено слово estudias.
07 03 2014 Георгий Нуждин:
Marina77, мы проверяли упражнения, вроде бы все правильно. Сбой мог возникнуть, если Вы случайно перетащили фразы из одного упражнения в другое. Слова estudias теперь в упражнении нет, тем не менее, его можно правильно сделать, подумайте как!
07 03 2014 Марина77:
Спасибо,всё получилось.
04 05 2015 palexizh:
"соответствует испанское *ИЛИ глагол ser + profesión:"

Причем тут "или"?
В последнем упражнении "Ordena las frases del diálogo" очень тихий звук.
21 08 2015 danlaz:
Здравствуйте многоуважаемый Григорий ....ич Нуждин. В упражнении У меня есть три кошки можно понять , что именно три самки , а не две кошки и один кот или два кота и одна кошка, и следовательно возможен и ответ Tengo tres gatas , если именно три кошки. Поэтому думаю это упражнение лучше поменять чтоб не запутывать отвечающих. Спасибо и за внимание и за огромный и благородный Ваш труд . Спаси и Храни Вас Господь.
21 08 2015 Георгий Нуждин:
Комментарий очень полезный: дело в том, что в русском языке по умолчанию, когда мы видим на улице собаку или кошку, мы называем их в женском роде, не задумываясь об их роде. В испанском происходит то же с точностью до наоборот, упоминая собак и кошек по умолчанию испанцы называют их gatos y perros.
Кстати, зовут меня Георгий, а от отчества я уже давно отвык...
27 09 2015 alhakuma:
Происходят какие-то технические глюки: в составлении предложения / диалога "якобы" неверным выделяется лишь одно слово или одна фраза. Причем это неверное слово / фраза дублируются: одно стоит верно, а другое - помечается красным (слово "facultad" и фраза "Oye, Miguel..."
05 10 2015 Георгий Нуждин:
Настоятельно советуем пользоваться Хромом, Оперой или Мозиллой для проверки заданий. В противном случае, система может вести себя непредсказуемо.
11 10 2015 dianna:
Здравствуйте! "Слава Богу!" переводится так "¡Gracias a dios!". Впервые слышу , чтобы это переводилось как "¡Menos mal!"-это не правильно!!
11 10 2015 Георгий Нуждин:
Dianna, переводчик переводит не слово за слово, а всю фразу. В большинстве случаев мы говорим "Слава Богу" с облегчением, тогда лучший перевод этой фразы на испанский будет именно menos mal.
Конечно, выражение Gracias a Dios тоже существует, но оно устарело и используется гораздо реже (подозреваю, что в основном пожилыми и крайне религиозными людьми). Если Вы что-то слышите впервые, это не означает, что это неправильно (кстати, по-русски в этом случае пишется слитно).
11 10 2015 dianna:

Все в Л.А. говорят "Gracias a Dios", и даже когда смотришь фильмы, всегда слышно, что они говорят так. Может, это испанские бабули говорят так, хахаха. По поводу "неправильно", я заметила , что раздельно, но было поздно)) я уже отправила.
11 10 2015 Георгий Нуждин:
Dianna, к сожалению, о латиноамериканских вариантах я знаю немного. Буду рад любым комментариям. У нас в Испании ситуацию я уже описал выше. Как правило, латиноамериканский испанский более архаичен по отношению к испанскому Испании, в котором больше нововведений и современной разговорной лексики.
Кстати, отправленный комментарий всегда можно исправить.
11 10 2015 dianna:
Георгий, я учу исп. но на аргентинский диалект) На пример: исп. говорят: "eres tu", "para ti" "metro", а арг. говорят: "sos vos", "para vos", "subte"...и т.д. .
А по поводу исправить комментарий, я не могу, у меня нету такого, чтобы я могла исправлять.
05 11 2015 Antalle:
Подскажите пожалуйста почему у меня не работают приложения, в которых нужно упорядочить слова или фразы?Использую браузер хром. Спасибо, простите за вопрос не по теме испанского.
05 11 2015 Георгий Нуждин:
Добрый день! Что означает "не работают"? Слова не перетаскиваются мышкой? Или система не проверяет упражнения?
В Хроме существует такой глюк: при масштабировании страницы слова иногда перестают перетаскиваться. Попробуйте не использовать масштабирование.
05 11 2015 Antalle:
Слова не перетаскиваются. Я использую планшет, и работаю не с мышкой, а с сенсором, возможно поэтому? Масштабированием не пользуюсь. Пробовала с Explorer,то же самое. Спасибо за ответ.
05 11 2015 Георгий Нуждин:
Увы, интерфейс портала не работает на планшетах. Если вам все же интересен курс, советуем приобрести http://ichebnik.ru/espanol-en-serio/?chid=serio
25 02 2016 nelevo:
мне встречался ещё такой вариант, когда нужно сказать про временную работу: estoy de camarero.
Или это скорее редко используется?
26 02 2016 Георгий Нуждин:
Вы правы, про временную работу именно так и говорят:
Estoy de + profesión
Trabajo de + profesión
05 04 2016 Svitlana Anikina:
Добрый день! упражнения проверяются ., т.е выделяются красным цветом,но как правильно? Нет ответов
22 06 2016 Lucas:
Добрый вечер!Смущает слово "albañil" мне до сих пор встречался только один перевод этого слова "каменщик".Может "рабочий" лучше будет все таки"obrero" или "trabajador"?
23 06 2016 Георгий Нуждин:
Lucas, не смущайтесь :), словари ошибаются. Возьмите любое объявление вроде
Necesito un albañil para que me haga la reforma del baño completa
Вы обычно нанимаете каменщиков для ремонта ванной?
Нет, albañil - это как раз тот рабочий, который делает ремонт в вашей квартире, а obrero - это рабочий на заводе.
23 06 2016 Lucas:
Спасибо за ответ Георгий.Разницу уяснил.А как вам словарь Платоновой.Шерстнева?Интересно ваше мнение?Кажется он слегка перегружен,как для начинающего изучение
30 06 2016 Георгий Нуждин:
К сожалению, этого словаря у меня нет под рукой, а живу я в Испании... Не могу ответить, извините.
14 07 2017 Lurdez:
Добрый вечер, почему "ver la tele", a не "mirar"? "Ver"- это вижу телек, "mirar" -смотрю. Эквивалент английского to see, to watch? Или я не права?
15 07 2017 Георгий Нуждин:
http://portal-español.es/Alumnos.php?id=3&type=1&number=37&lang=rus
25 09 2017 Lurdez:
Спасибо большое!
17 01 2018 Metrolog:
Здравствуйте, Георгий! В лексике, там где говорится о предлоге а, сказано: ... и отвечает на вопрос ¿Dónde? (Куда?)
Вероятно опечатка, и имелось ввиду ¿A dónde?