Урок 2


CLASE 2. Mi familia – Моя семья. Léxico




15 09 2013 yulia:
Добрый день! Поясните, пожалуйста, почему в упражнении Mira el dibujo y completa con una palabra y la preposición de в предложении Persy es предлагается вставлять существительные без определенного артикля.
15 09 2013 Георгий Нуждин:
Это правильный вопрос. Определенный артикль указывает на однозначно определяемый объект - например, на маму или папу. Поэтому надо говорить Molly es la madre de Percy. Однако детей у нее несколько, а значит сказать Percy es *el hijo de Molly нельзя. Можно - Percy es un hijo de Molly или, как в данном случае скажут чаще Percy es hijo de Molly.
15 09 2013 yulia:
Большое спасибо! Неожиданное противоречие с английским, в котором для мамы или папы все равно можно употреблять неопределенный артикль в зависимости от контекста.
15 09 2013 Георгий Нуждин:
Испанский артикль не похож на английский. Вообще при изучении испанского не стоит отталкиваться от английского: лучше ориентируйтесь на русский или (если знаете) итальянский.
24 09 2013 alena:
здравствуйте. А как можно проверить себя, сделав упражнения? Есть ли какие-то ответы?
25 09 2013 Георгий Нуждин:
Хороший вопрос. Я немного боюсь, что увидев ответы, люди перестанут стараться... А в каком виде вы хотели бы их видеть - как подсказки или как окончательные ответы? Так или иначе, постараемся добавить эту возможность.
26 09 2013 alena:
А так они стараются, но не знают, правильно ли выполнили задание, даже проверить себя не могут. На мой взгляд, это хуже. Когда есть ключи, и ты видишь, где ошибся, есть возможность разобраться, почему ошибка, повторить материал, спросить в комменте, если не согласен или не понял. Поэтому мне кажется, что ключи нужны. Не подсказки, а именно ключи. Возможно, можно сделать ключи, которые доступны, во-первых, только авторизованным пользователям, во-вторых, которые становятся доступны, когда пройдешь все упражнения урока.
03 10 2013 natela:
Извините, но я не поняла, кем является Percy для George и Fred, так, чтобы сказать одним словом. Для первого он брат, а для второго дядя. А в упражнении предусмотрено одно слово, если я правильно поняла.
04 10 2013 Георгий Нуждин:
Спасибо, Natela, исправили.
11 10 2013 ai86-64:
В семье Уизли для Lucy получается два "de" - один надо вставить по заданию, и один имеется в тексте. Первый раз я ответил без "de", разумеется, с ошибкой.
24 10 2013 Георгий Нуждин:
Спасибо, исправили.
14 12 2013 Алла Астрамович:
А с моей точки зрения, ключи к упражнениям депать не надо, тем более, что правильные ответы можно посмотреть и сделать работу над ошибками.Георгий прав,сразу смотришь кпючи, нет стимула вернуться назад к пройденному материалу. А так возвращаешься к упражнению несколько раз и всё очень хорошо запоминается. Сайт сделан отлично! Огромная благодарность создателям сайта за хорошую работу и Вам, Георгий, за Ваш прекрасный учебник "ESPANOL EN VIVO." Народ, у кого его ещё нет,ну ооочень рекомендую.
24 01 2014 Valentia:
¡Добрый вечер! Второй год самостоятельно с удовольствием изучаю испанский язык. ¡Очень бы хотела приобрести приобрести Ваш учебник El español en vivo!
15 05 2014 vitalych:
в этом упражнении - У тебя есть девушка? - Нет, нету. А у тебя? - У меня есть. Его зовут Рауль. Он испанец. Рауль получается девушкой мужского пола
17 05 2014 Георгий Нуждин:
Мы немножко подправили перевод для понятности. Дело в том, что в испанском "молодой человек" - это novio, а "девушка" - novia, обозначаются они одним и тем же понятием, только разного рода. Поэтому фраза, обращенная к девушке No tengo novia, ¿y tú? испанцами воспринимается как No tengo novia, y tú, ¿tienes novio?
25 05 2014 Arkara:
В диалогах 2.2 аудиофайл не соответствует тексту
25 05 2014 Георгий Нуждин:
Исправлено, не забудьте обновить кэш браузера.
06 08 2014 torero:
У нас в России, Украине и Беларуси племянники и двоюродные тоже являются первостепенными членами семьи, почему автор думает иначе?)
06 08 2014 Георгий Нуждин:
Конечно, обобщать сложно! Знакомые автору семьи Москвы и Петербурга часто собираются в "узком семейном кругу", а знакомые испанские, напротив, много общаются с двоюродными братьями и племянниками. Возможно, в Вашем кругу все иначе.
07 08 2014 La Luz:
Очень интересные упражнения, и эти небольшие экскурсы в испанский быт просто чудесны!!!
05 03 2015 Alex.bulin:
Здравствуйте! Не работают упражнения где нужно расставлять предложения в нужном порядке. (Organiza las frases para formar un diálogo (Расставьте предложения в диалоге)). Когда начинаю таскать строки с места на нужное место фраза превращается в непонятный набор символов.
05 03 2015 Георгий Нуждин:
Попробуйте сменить браузер или загрузить новейшую версию Бывают проблемы с Сафари или со старыми версиями, не поддерживающими html5. Chrome, Firefox, IE, Opera должны работать нормально.
07 03 2015 Смирнова Елена:
Подскажите пожалуйста, как звали девушку Хосе в последнем диалоге. Спасибо
07 03 2015 Георгий Нуждин:
Se llama Merche (Mercedes).
16 03 2015 pablo:
Hola!


tu coche es un Picasso → un Picasso


me parece tiene que

tu coche es un Picasso → coche un Picasso


16 03 2015 Георгий Нуждин:
Мы подправили упражнение, теперь должно быть понятно, что в трех последних фразах надо употреблять формы глагола tener.
02 05 2015 palexizh:
Добавьте, пожалуйста, в раздел LÉXICO: Семья

словa sobrina sobrino.

"В испанском согласуются по роду только местоимения 1-го и 2-го лица множественного числа. Во множественном числе эти местоимения добавляют конечное –s"

Создается впечатление, что "во множественном числе эти" относится только к 1-му и 2-му лицам множественного числа.

И тогда получается, что надо говорить *"su pisos", что неверно.
09 05 2015 Георгий Нуждин:
Спасибо за предложение, мы расширили объяснение, надеюсь, стало понятнее!
26 05 2015 disalen:
Добрый день! Поясните, пожалуйста, следующее упражнение. Soy de Burgos. ¿Y tú? - Yo soy París. Почему не Yo soy de París? Почему de засчиталось мне ошибкой?
08 06 2015 Айгуль:
disalen, потому что каждое слово или предлог нужно ставить отдельно. Приглядитесь, там два пустых места.
22 07 2015 Ирка Будникова:
Почему в предложении Ginny es la tía de Dominique используется определенный артикль? Для испанцев есть разница между сестрой матери, например, и женой дяди?
22 07 2015 Георгий Нуждин :
Очень нетривиальный вопрос с нетривиальным ответом... Дело в том, что tía с неопределенным артиклем обычно воспринимается как "девчонка", "деваха", "телка" (восторженный или пренебрежительный вариант "девушки"). Сравните:

Es una tía guay - Это классная девчонка

Es la tía de Luis - Это тетя Луиса

Разницы между сестрой родителей или женой их брата у испанцев нет. Хотя ее можно подчеркнуть:
Belén es mi tía, bueno, es la mujer de mi tío Juan - Белен - моя тетя, ну, на самом деле, это жена моего дяди Хуана
01 10 2015 dianna:
"La mujer" это женщина, а "Mujer" это жена, и как теперь быть)) С предложением " la mujer de tu padre es tu"?
29 11 2015 Георгий Нуждин:
Dianna, артикль не влияет на значение слова. La mujer может означать "женщина" и "жена", различаются они просто по контексту. Выражение La mujer de tu padre, естественно, означает "жена твоего отца".
16 03 2016 хулия:
Здравствуйте можно узнать почему mis а не los?
16 03 2016 хулия:
Здравствуйте можно узнать почему mis а не los?
16 03 2016 Георгий Нуждин:
Говоря о своих родственниках, испанцы употребляют притяжательное местоимение, а не определенный артикль:
Mis abuelos, mi hermana, mi tía...
Если же вы говорите о чужих родственниках, следует употреблять артикль:
Los abuelos de Juan, la hermana de Jose, la tía de Paula...
13 12 2016 Alexey_1100:
Здравствуйте! Я хотел бы Вас спросить, где можно узнать названия более дальних родственников (тесть, тёща, прадедушка и т.д.)? Я этим вопросом интересуюсь, поскольку в разделе "Cultura" Вы упомянули, что семья для испанцев не ограничивается только детьми, а более дальними родственниками.
13 12 2016 Георгий Нуждин:
Вот здесь: http://www.portal-español.es/Profes.php?id=8&type=0&lexictheme=familia
Выбираете тему "семья" и уровень "todos los niveles".
27 12 2016 axen1974:
Добрый вечер! Хотел бы узнать, когда будет курс B1 и далее на платформе http://ichebnik.ru/ курсы А1 нет смысла покупать, так как достаточно знаю этот уровень. А2-еще думаю, но думаю, что нужно идти к уровню В2.
спасибо
25 01 2017 allena:
Добрый день! В раздел лексики закралась досадная ошибка - hermano - брат, а не сестра. )))
26 01 2017 Георгий Нуждин:
Спасибо, allena, исправили.
05 04 2017 Mina_:
абсолютно не советую ориентироваться на правила употребления артикля в итальянском при изучении испанского: Притяжательные местоимения в итальянском языке обычно употребляются с определенным артиклем. Что касается родственников - без артикля употребляются притяжательные местоимения (кроме loro) перед "родственниками" в единственном числе без определяемого слова при отсутствии уменьшительно-ласкательной формы.