CLASE 1. Фонетика. Вводный урок. Fonética. Introducción. Gramática

Посмотрите вводный видеоурок о том, как работать с испанскими гласными.

В испанском языке огромную смысловую нагрузку несут гласные звуки. При этом они произносятся одинаково в ударной и безударной позиции – иными словами, в испанском нет редукции гласных.
Почему этот теоретический факт жизненно важен? Потому что именно в окончании – как правило, в безударной позиции – слова будут принципиально различаться по смыслу.
Попробуйте на русский манер небрежно произнести слово canto (я пою) у вас получится что-то вроде [kanta], что означает «он поет». Небрежно произнесенное мужское имя Alberto испанцами воспринимается как женское Alberta.
Поэтому перед чтением текстов и диалогов обязательно подчеркните все безударные гласные и обращайте особое внимание на их прочтение! Опыт показывает, что русские достаточно успешно справляются с чтением испанских согласных, зато гласные звуки их выдают, создают характерный акцент и даже приводят к непониманию.
К счастью для нас, в испанском всего 5 гласных фонем, и все они похожи на соответствующие русские – [i], [e], [a], [o], [u]. Они обозначаются соответствующими буквами: i, e, a, o, u. Постарайтесь для начала прочитать следующие слова, стараясь, чтобы обе гласные звучали абсолютно одинаково:

Упражнение 1 (ударение на первом слоге): tomo, Momo, moto, pomo, Meme, mili, mini, papa, mala, pala, lapa.

Упражнение 2 (ударение на втором слоге): Mamá, papá, tomó, topó, Memé, Mimí.

Важное замечание: если над гласной стоит косая черточка (la tilde), значит эта гласная – ударная.

Упражнение 3. Спойте следующие гласные как песню. Старайтесь пошире раскрывать рот, как будто вы поете оперу:
A E I O U
E I A U O
A I O U E
O E A U I

Вторая замечательная особенность испанского языка – в нем очень мало фонем! Это значит, что иностранцам учить испанский относительно несложно, а вот для испанцев выучить иностранный язык – это сплошное мучение. Более того, среди этих фонем нет ни придыхательных, ни огубленных, ни назальных (носовых)! В частности, это означает, что освоить испанское произношение для русских крайне легко! Выучив несколько правил чтения, русские сразу начинают говорить достаточно чисто. Но!
Ни в коем случае не опирайтесь на английское/французское/немецкое произношения!!! Очень часто, потратив годы на изучение иностранного языка, люди, взявшись за испанский, начинают копировать выученное произношение. Не читайте с придыханием! Не говорите в нос! Произносите все поначалу «как можно более по-русски» (конечно же, следуя нашим правилам).

Посмотрите второй вводный видеоурок о простых испанских согласных.

Звуки [m] и [p] похожи на русские, только произносятся более напряженно.
Звук [n] тоже похож на русский, только язык не следует упирать в верхние зубы: сдвиньте его кончик поглубже, почти в палатальную (верхненебную) позицию. В следующем упражнении не забывайте правильно читать безударную о.

Упражнение 4: mano, mino, Puno, pino, Pepe, Pepa, nene, nena, mapa, pana.

Звук [l]. Этот звук палатальный, для его правильного произнесения поставьте кончик языка между твердым [л] и мягким [ль]. Испанское [l] – не твердое и не мягкое, внимательно проследите за произношением диктора.

Упражнение 5: Lola, Lulú, lila, olé, malo, mala, mola, mole, el limón, el melón, la mano, el malo, la mala, el pelo, la lila, la pala.

Звук [k] похож на русский: он мягче, чем русское [k] в слове «Кэт», но тверже, чем в «кекс». Этот звук передается на письме тремя разными способами:
Перед e, i буквосочетанием qu: que, qui.
Перед a, o, u и в конце слова буквой c: ca, co, cu, tic-tac.
В заимствованных словах буквой k: kilo, kilómetro, kéfir.
Выучите слово que, которое означает «что?».

Упражнение 6. Прочитайте слова со звуком [k], не забывая правильно читать безударную о! : Coca-Cola, Cola-Cao, coco, como, cono, colon, Colón, cuco, culo, cupo.
Упражнение 7. А теперь прочитайте пары прилагательных в мужском и женском роде, обращая особое внимание на произнесение звука [o].
malo – mala, loco – loca, alto – alta, mono – mona.

Буква H.
Буква h (hache, [аче]) никогда не читается. Тем не менее, испанцы решили не выбрасывать ее из алфавита: во-первых, чтобы легче проследить происхождение слова, и во-вторых, чтобы различать одинаковые по звучанию слова, например:
hola – привет, ola – волна.

Упражнение 8. Прочитайте следующие восклицания: ¡Ah! ¡Eh! ¡Oh! ¡Hola! ¡Hala! ¡Olé! ¡Ole, ole, ole!

Буква f обозначает звук [f], похожий на русское «ф».

Упражнение 9: feo, fea, fila, fofo, fuma, café, fino, foto.

Буквосочетание СH читается как русское [ч].

Упражнение 10: chico, chica, leche, coche, hache, Nacho, macho, pecho, ficha, facha.

Буквы Y, LL.
Отдельно стоящая буква y обозначает звук [i] и переводится либо как русский союз «и», либо как противительный союз «а»:
Mamá y papá – Мама и папа.
В остальных позициях буква y читается как русский полугласный [й], только чуть более напряженно. Так же читается двойная буква ll (ele doble).

Упражнение 11. Прочитайте следующие слова и предложения: ¡Ay! ¡Uy! ¡Ya! Yo. Muy. Yoyó. Llamo, lloro, pollo, malla, silla.
Soy yo. – Это я.
Tú sí, y yo, no. – Ты да, а я – нет.
Soy muy alto. – Я очень высокий.