¿Tiempo u hora?

Похожие слова



Вернуться к оглавлению

¿Tiempo u hora?

Leer en español

Русское слово "время" соответствует двум испанским: tiempo и hora.

Дословно hora означает "час", однако часто может означать "определенный момент". Слово tiempo всегда относится к длительному периоду времени.

Чтобы узнать, который час, мы спрашиваем:

¿Qué hora es? – Сколько времени?

¿Tienes hora? – (досл. У вас есть часы?) Не подскажешь, сколько времени?

Слово hora обозначает также часовой пояс:

Te voy a llamar mañana a las 10 hora de España, que son las 11 en Moscú – Я позвоню тебе завтра в 10 по испанскому времени, в 11 по московскому

Когда нам пора что-то делать, мы говорим:

Es hora de dormir Время спать / Пора спать

– ¿Cuándo empieza esta clase? – Когда начинается этот урок?
– Pues ya es la hora
– Да вот уже время

А вот чтобы сказать, что сейчас не время что-то делать, мы употребляем слово momento:

No es un buen momento para dormir – Это не лучшее время для сна

Конструкция a la hora de + infinitivo обозначает период времени, в который мы что-либо делаем (едим, играем, и т.п.):

Te voy a llamar a la hora de comer – Я позвоню тебе во время обеда

Со словом hora существует множество выражений, обозначающих периоды дня:

A primera hora – Рано утром

A la hora del café – Во время перерыва на кофе (с 11 до 11.30)

A última hora – В последний момент

A altas horas – Поздно вечером, ночью

Наконец, важное выражение pedir hora означает "записаться на прием" (в парикмахерскую, нотариальную контору и т.п.):

– ¡Me duele mucho una muela! – У меня ужасно болит зуб!
– Tienes que pedir hora con un dentista
– Тебе надо записаться на прием к зубному

Слово tiempo обозначает время как абстрактное понятие, включающее в себя прошлое, будущее и настоящее:

El tiempo no perdona Время не прощает

¡Cómo pasa el tiempo! – Как время летит!

¡Cuánto tiempo! – Сколько лет, сколько зим!

Выражение en tiempo de соответствует русскому "во время, в эпоху, в сезон...":

En tiempo de lluvias – В сезон дождей

Слово tiempo с глаголом tener означает "свободное время":

– ¿Quedamos hoy? – Встретимся сегодня?
– Perfecto, hoy tengo tiempo
– Отлично, у меня сегодня есть время

Выражение hace tiempo синонимичное hace mucho tiempo означает "давно":

– ¿Cuándo estuviste en Berlín? – Когда ты ездил в Берлин?
– Hace tiempo ya, hace dos o tres años
– Уже давно, два или три года назад

Не забывайте, что tiempo также означает "погоду":

– ¿Qué tiempo hace? – Какая (сегодня) погода?
– Hoy hace frío – Холодно

Autor/a Jorge Gelfand

  • 1. Relaciona el principio de la frase con su final:
  • He pedido
    hace tiempo
    Estuve en Barcelona
    el tiempo
    En Sevilla siempre
    hora de la mañana
    Me ha llamado a primera
    tiempo
    Es tarde, ya es
    hora para el médico
    Mis hijos ya son mayores, cómo pasa
    hace buen tiempo
    Siempre está ocupada, nunca tiene
    hora de dormir

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. Selecciona la opción adecuada:
  • Te llamo del café, sobre las 11.

    – ¿Qué es?
    – Son las 9.

    – ¡Miguel! ¡Tú por aquí!
    – ¡Hombre, Carlos! ¡ !
    – Tres años, ¿no?
    – Tres o cuatro. ¿Cómo te va?

    – ¿Quedamos mañana?
    – Uff, mañana no tengo . Normalmente por la tarde estoy libre, pero es que he pedido con mi médico.

    – Estoy muy preocupada porque pronto tenemos que entregar un trabajo en la facultad.
    – Tranquila, hay . Es para dentro de un mes.

    – ¡Niños, es de cenar!
    – Mamá, ¿y la película?
    – Pues no es para ver una película, tenemos invitados en casa.

    – ¿Qué hace en Madrid?
    – Normalmente en mayo no hace frío, pero hoy estamos a 12 grados.

    – ¿Has estado en Nueva York?
    – Sí, pero hace .

    – Hola, ¿puedo hablar con Sergio? Le llamo desde Argentina.
    – Lo siento, no está.
    – Entonces le voy a llamar más tarde, a las 8.
    – ¿A las ocho? ¿ de España o de Argentina?

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña