¿Cocinar o preparar?

Похожие слова



Вернуться к оглавлению

¿Cocinar o preparar?

Leer en español

Оба глагола, cocinar y preparar, переводятся на русский как "готовить". Однако глагол cocinar означает только "готовить еду", поэтому он НИКОГДА не используется с прямым дополнением:

Esta noche voy a cocinar = Сегодня вечером я буду готовить (ужин) (неправильно *cocinar la cena)

Cocinar подразумевает серьезный процесс готовки, стояния у плиты... Так можно сказать о вашем хобби:

Me gusta cocinar. Los fines de semana siempre cocino. Мне нравится готовить. На выходных я всегда готовлю.

Глагол preparar используется для пищи и нематериальных объектов:

Esta noche voy a preparar la cena – Сегодня вечером я приготовлю ужин
Soy profesor, y por la noche preparo las clases – Я преподаватель, и по вечерам готовлю уроки
Tengo que preparar un informe para el miércoles – Мне надо приготовить отчет к среде

"Готовиться к чему-то" следует переводить глаголом prepararse (всегда с предлогом para):

Tengo que prepararme para sacarme el DELE (diploma internacional de español) – Мне надо подготовиться к сдаче экзамена DELE

Autor/a Jorge Gelfand

  • 1. Escoge la opción adecuada:
  • Mañana vienen unos invitados, voy a una paella.
    A mi padre le gusta mucho comer, y a mi madre, para él.
    Cuando estoy solo, me da pereza .
    Tenemos una pizza, pero hay que .
    ¿Por qué nunca recoges la cocina después de
    – ¿Qué haces los sábados? – Pues, lo normal: hago la compra, , recojo...
    Hoy no salgo: tengo que prepararme un test que tengo mañana.

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña