Глаголы с особым управлением

Грамматические этюды



Вернуться к оглавлению

Глаголы с особым управлением

Leer en español

Большинство испанских глаголов, имеющих дополнение, может использоваться без предлога:

Juan come _ fruta – Хуан ест фрукты
Isabel ha ganado _ la partida – Изабель выиграла партию

Чтобы обозначить другой аргумент глагола, отличный от прямого дополнения, следует использовать предлоги:

Juan come con tenedor (здесь con обозначает инструмент: чем мы выполняем действие) – Хуан ест вилкой
Isabel ha ganado contra Fernando (здесь предлог contra обозначает соперника) – Изабель выиграла у Фернандо

Приведем некоторые значения основных предлогов:

a para con por contra
направление или одушевленный объект цель инструмент или способ действия причина соперник
Llévalo a la oficina Trabaja para ganar dinero Ha abierto con llave Trabaja por mí el Barça contra el Atlético

Определенные глаголы могут менять значение в зависимости от предлога, например:

Juan me da dinero – Хуан мне дает деньги
Las ventanas dan a la calle – Окна выходят на улицу
He dado con la solución – Я наконец-то нашел решение

Однако существуют глаголы, чье дополнение всегда стоит с предлогом. В некоторых случаях этот предлог будет совпадать с русским, а в некоторых, нет, сравните:

enamorarse de alguien – влюбиться в кого-то
preguntar por alguien – спрашивать о ком-то
pecar de algo – грешить ___ чем-то

Глаголов с предложным управлением в испанском около двух сотен, посмотреть их можно на этой странице.
Однако запоминать их списком тяжело. Приведем здесь основные правила:

  • Глаголы отделения (часто имеющие приставку des-) используются с предлогом de:
    Se separó de su mujer – Он развелся с женой
    Me desvinculo de estas tendencias – Я расхожусь с этими тенденциями, я хочу отграничить себя от этих тенденций

    Того же типа глаголы despedirse (прощаться), divorciarse (разводиться), olvidarse (забывать), discernir (различать)

  • Глаголы сомнения и неверия также требуют предлога de:
    Duda de todo el mundo – Он сомневается во всех
    ¿Desconfías de mí? – Ты ___ мне не доверяешь?
    Sospecha hasta de su madre – Он подозревает ___ (всех) даже свою мать

  • Многие глаголы, обозначающих романтические отношения (кроме enamorarse de, separarse/divorciarse de), а также глагол soñar («мечтать», «видеть во сне») используются с предлогом con:
    Me voy a casar con Ana – Я женюсь на Анне
    He cortado con Javier – Я бросила ___ Хавьера
    He soñado contigo – Ты мне приснился

  • Глаголы эмоций, как правило, требуют предлога de для обозначения стимула (того, что вызывает эмоцию):
    Me alegro de la noticia – Я рад ___ этому известию
    Me aburro de las clases – Я скучаю на занятиях
    Me arrepiento de haber ido – Я раскаиваюсь в том, что пошел туда
    Disfrutan mucho de las comidas – Они получают большое удовольствие от еды

    Исключением является глагол «обидеться, рассердиться» и его разговорные синонимы: enfadarse, mosquearse, cabrearse
    Me he enfadado contigo – Я на тебя обиделся
    Se ha mosqueado con sus compañeros – Он надулся, разозлился на своих товарищей

  • Глаголы эмоций требуют предлога por для обозначения одушевленного лица:
    Me preocupo por ti – Я волнуюсь за тебя
    Me alegro por ti – Я рад за тебя

  • Глаголы речи и мышления употребляются с предлогом de, реже – с предлогом sobre:
    Me avisó del problema – Она предупредила меня о неполадке
    Sólo hablan de política – Они говорят только о политике
    Esta historia versa sobre la violencia – Эта история повествует о насилии


    Таких глаголов множество: discurrir (размышлять), divagar (разглагольствовать), informar (информировать), reflexionar (обдумывать), rumiar (продолжительно обдумывать), tratar (повествовать)...

    Любопытно, что глагол hablar может использоваться с местоимением lo:
    Mejor, lo hablamos mañana – Лучше поговорим об этом завтра

  • Глаголы движения и достижения цели употребляются с предлогом a:
    Asistió al congreso – Она ездила на конгресс (присутствовала на конгрессе)
    Se dirigió a la oficina – Он пошел в офис
    Contribuyó al desarrollo – Это содействовало ___ развитию
    ¿Qué vas a aportar al proyecto? – Что ты дашь ___ проекту? Что ты привнесешь в проект?

    К тому же типу относятся глаголы impulsar (подталкивать), incitar (подстрекать), inducir (увлекать, убеждать), empujar (подталкивать), mover (влечь), persuadir (убеждать)

  • Глаголы empezar, comenzar, ayudar требуют предлога а, когда употребляются с инфинитивом:
    Empezó a cantar – Она начала петь. Сравните с
    Empezó ___ la canción – Она начала песню

  • Противопоставление, отказ тоже часто оформляются предлогом a:
    Renunció a la plaza – Он отказался от места
    Se enfrentan a la opinión pública – Они выступают против общественного мнения
    Sucumbí a la presión – Я поддался ___ давлению (и уступил)

    Того же типа глаголы oponerse (противостоять), faltar (отсутствовать), ceder (уступать)

  • Глаголы запаха и вкуса также используются с предлогом a:
    Aquí huele a pino – Здесь пахнет ___ соснами

    Este bizcocho sabe a limón – У кекса лимонный вкус
    ¡Apesta a basura! – Воняет ___ мусором!

  • Глагол tender и существительное tendencia, а также сочетание tener derecho используются с предлогом a:
    Mis alumnos tienden a hablar sin artículos – Мои студенты имеют тенденцию ___ говорить без артиклей
    ¡No tienes derecho a hacerlo! – Ты не имеешь права ___ этого делать!

  • Глаголы, выражающие воздействие, упорство, а также следствие и финал пути сочетаются с предлогом en:
    La fiesta acabó en una pelea – Праздник кончился ___ дракой
    Juan insiste en seguir trabajando – Хуан настаивает на продолжении работы
    La dieta influye en el estado de ánimo – Диета влияет на настроение

    Также ведут себя глаголы repercutir (отражаться, влиять), obstinarse (упрямиться), persistir (настаивать)

  • Объект, полностью заполняющий наше мышление или вызывающий полное доверие, выражается предлогом en:
    Pienso en ti – Я думаю о тебе
    Creo en Dios – Я верю в Бога
    Confío en tus amigos – Я доверяю, верю ___ твоим друзьям
    Сравните однако:

– ¿En qué piensas? – Pienso en ti. – ¿Y qué piensas de mí? No pienso nada malo de ti.
Confío en él – Я верю в него
No me fío de él, desconfío de él – Я ___ ему не доверяю

  • Глаголы, обозначающие случайную встречу (encontrarse и его синонимы toparse, tropezarse) используются с предлогом con:
    Ayer me tropecé con Jaime – Вчера я случайно натолкнулся на Хайме

  • Глагол contar в значении рассчитывать на кого-то также употребляется с предлогом con:
    ¿Puedo contar contigo? – Я могу на тебя рассчитывать?

  • С предлогом por употребляются следующие частотные глаголы:
    optar por (выбирать, на чем-то останавливаться), preguntar por (о ком-то спрашивать), interesarse por (чем-то интересоваться), decidirse por (на что-то решиться)
    Voy a optar por otra facultar – Я выберу __ другой факультет, остановлюсь на другом факультете

Autor/a Jorge Gelfand

  • 1. Distribuye según la preposición:
  • preguntar
    confiar
    enamorarse
    enfadarse
    influir
    separarse
    oler
    optar
    oponerse
    toparse
    sospechar
    cansarse
    renunciar
    contar
    insistir
    impulsar
    adeenconpor

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña

  • 2. Escoge la preposición correcta:
  • Mi madre sabe que me va mal en el instituto y se preocupa mucho mí.
    Mi hermana pequeña tiene 25 años y ya piensa casarse.
    Paula se ha enamorado Javier y ha roto Jorge.
    No sabía qué carrera optar, finalmente me he deсidido Derecho.
    Tú siempre tiendes confundir el enamoramiento el amor.
    Hoy vamos a contar la presencia del director del Instituto Cervantes.
    Esta información no aporta nada asunto.
    Todos los días me enfrento treinta alumnos con las hormonas revueltas, ¿y tú dices que no te fíes mí?

    Para poder corregir los ejercicios, entra en el Portal con tu nombre y contraseña