Конструкции (перифразы) с герундием

Грамматические этюды



Вернуться к оглавлению

Конструкции (перифразы) с герундием

Помимо распространенной конструкции estar + gerundio, передающей длительное действие, в испанском есть еще несколько важных перифраз с герундием (конструкций, чье значение не складывается из значения составляющих). Следующие пять конструкций в принципе могут быть заменены на estar + gerundio, однако каждая из них добавляет к основному значению длительного действия какой-то важный оттенок.

  • seguir + gerundio: продолжать что-либо делать. Это самая частотная из перифраз с герундием (обратите внимание, по-русски мы употребляем инфинитив!):

Mi padre sigue estudiando alemán – Папа продолжает учить немецкий язык
Seguí llamando un par de horas más, luego desistí – Я еще пару часов продолжал названивать (звонить), потом бросил

  • ir + gerundio: постепенно что-то делать. Эта конструкция характерна, скорее, для письменной речи. Означает она, что действие, выраженное глаголом, развивается постепенно или понемногу:

Los precios van subiendo – Цены (постепенно, понемногу, неуклонно) растут
Chicos, vais progresando – Ребята, вы понемногу прогрессируете/растете!

  • ve + gerundio: давай, что-то делай понемногу. Вариант той же конструкции с императивом глагола ir часто используется в разговорной речи в значении «делай понемногу». В отличие от императива, который подразумевает, что действие надо выполнить немедленно, эта конструкция разрешает выполнить действие постепенно, сравните:

Sal – Выходи (немедленно)
Ve saliendo – Выходи понемногу
Baja ya – Ну же, спускайся
Ve bajando, que yo cierro la puerta – Ты начинай спускаться, а я закрою дверь

  • venir + gerundio: накапливающееся действие. Эта конструкция используется гораздо реже предыдущей. Означает она, что результат действия понемногу накапливается с какого-то определенного момента:

Desde hace un año vengo experimentando unos fuertes dolores de cabeza – вот уже год как я испытываю сильные (все усиливающиеся) головные боли
Hace tiempo que venimos notando que el clima ha cambiado – Мы уже давно (и все явственнее) замечаем, что климат изменился

  • andar + gerundio: действие, совершающееся урывками, то здесь, то там, зачастую с пренебрежительным оттенком. Это разговорная, иногда даже просторечная конструкция.

Juan anda contando por ahí todos los rumores que ha oído – Хуан повсюду рассказывает (выбалтывает) все сплетни, которые слышит

Сравните также:

Los ministros están preparando una ley – Министры готовят закон
Los ministros andan preparando una ley – Министры занимаются ерундой, готовят там себе какой-то закон

Если предшествующие конструкции все же возможно заменить на estar + gerundio, пусть с потерей оттенков значения, следующая конструкция крайне важна тем, что никак иначе этот смысл с сохранением идеи длительности передать нельзя:

  • llevar + tiempo + gerundio: делать что-то в течении определенного времени вплоть до настоящего момента включительно. Подумайте, как важно, например, уметь сказать:

Llevo tres años estudiando español – Я уже три года учу испанский
Llevamos seis meses viviendo en Barcelona – Мы уже полгода живем в Барселоне

Похожую идею можно выразить фразами

Estudio español desde hace tres años или
Hace tres años que estudio español

правда идея длительности, постоянной работы в них пропадает.

Конструкция llevar + tiempo + gerundio передает актуальное, все еще развивающееся действие, поэтому она возможна только в настоящем времени или в имперфекте:

Mira, ya llevo tres horas recogiendo y tú acabas de despertarte – Слушай, я тут уже три часа убираюсь, а ты только проснулся
Llevaba ya tres horas recogiendo cuando por fin se despertó su marido – Она уже три часа убиралась, когда наконец проснулся ее муж

В следующей конструкции также обязательно указание на время:

  • pasar + tiempo + gerundio: проводить какое-то время за каким-то действием. У этой конструкции есть оттенок вовлеченности в действие: все описанное время ушло исключительно на это действие.

Mi hermano pasa todo el día jugando a la Playstation – Мой брат целыми днями играет в PSP.
Ayer pasé toda la noche leyendo – Вчера я всю ночь сидел и читал.

Autor/a Jorge Gelfand