Родина - ¿Patria o Tierra?

Рассказ о слове



Вернуться к оглавлению

Родина - ¿Patria o Tierra?

Для русского «родина» - теплое, родное слово, ассоциирующееся с матерью, с любимой страной, с березами и прочими атрибутами России («Ассоциативный словарь»). Для многих испанцев слово «patria», увы, имеет негативную коннотацию. Во-первых, многие автономные области (в особенности, Каталония и Страна Басков) не ощущают себя испанцами, для них статус испанца навязан обстоятельствами. Во-вторых, слово «patria» в сознании многих связан с «actitudes racistas y patrioterismo» - т.е. с нарочитым раздуванием значимости Испании в ущерб остальным нациям. После 40 лет правой диктатуры маятник качнулся в другую сторону, и последние сорок лет отношение значительной части испанцев к официальной символике – гербу, флагу, гимну – достаточно негативное. Единственное, что может объединить испанцев и заставить их размахивать национальным флагом – это спорт (особенно, успехи футбольной команды).

Наконец, испанцы больше привязаны к месту своего рождения, чем к абстрактному понятию родины. В опросе, который был проведен с испанцами из разных уголков страны, оказалось, что андалусцы чувствуют себя в первую очередь андалусцами, а потом уж испанцами, галисийцы – галисийцами и т.д. И, говоря о своей родине, они неизменно употребляли выражения

mi tierra, mi pueblo

Поэтому, если мы хотим пытаться в переводе передать ту теплоту, что заложена в русском слове «родина», вероятно, следует использовать более «теплое» слово tierra.

Autor/a Георгий Нуждин