Вся наша жизнь, от зародыша до старика

Рассказ о слове



Вернуться к оглавлению

Вся наша жизнь, от зародыша до старика

Как известно, наша жизнь начинается при встрече удачливого сперматозоида (espermatozoide) с яйцеклеткой (óvulo). В первый день нашей утробной жизни мы называемся cigoto, пока эта первая клетка нашего организма не начнет делиться и не превратится в embrión. Как эмбрион мы существуем только 8 недель. На девятой неделе мы меняем имя: теперь нас называют feto (плод) и как feto мы просуществуем вплоть до нашего рождения.

Новорожденный – el recién nacido, o la recién nacida – имеет техническое название neonato. В разговорной речи, с момента рождения и примерно до года, малышей обычно называют bebé: un bebé o una bebé. Ласково их можно назвать bebuco/bebuca, bebito/bebita, cosita, ricura

Про своих детей говорят

Mis hijos / Los niños

Существуют также ласковые шуточные слова churumbeles (малыши, обычно используется во множественном числе) и retoño (отпрыск)

Juan tiene cinco churumbeles – У Хуана пятеро малышей
Estoy de paseo con mi retoño – Я на прогулке со своим отпрыском (шутл.)

Когда малыши начинают ходить и, тем более, разговаривать, они превращаются в niños y niñas. Именно так следует переводить нейтральное русское слово «ребенок» – у испанцев нет термина, годного для обоих родов. Этот этап длится до начала подросткового периода (la adolescencia или, как его шутливо называют, la edad del pavo). Подростки – los adolescentes – это техническое название. Ребят в этом возрасте называют chicos/chicas или, более неформально и слегка грубовато, chavales/chavalas. Интересно, что обращение

¡Chicos! – Ребята!

используется с любым возрастом, начиная с трех лет.

Начиная с 18-ти, а на самом деле гораздо позже, человек становится взрослым – adulto. Однако это название тоже формальное, и никогда не употребляется в разговорной речи. Выражение «ты уже взрослый» следует переводить как ya eres mayor / ya eres un chico/una chica mayor.

Понятие «молодой» в Испании имеет гораздо более широкие границы. Испанцы считают себя jóvenes вплоть до 40-50 лет. Учитывая, что большинство испанцев до 30 лет не женятся, живут с родителями и зарабатывают мало, они и взрослеют – maduran – позже.

Выражение de mediana edad означает "средний возраст", от 30 до 40-45 лет. Так можно описать незнакомого человека

Es una chica de mediana edad – Это девушка среднего возраста

Пожилые люди – las personas mayores – это пенсионеры старше 70 лет. «Стариками» и «старухами» (viejos y viejas) называть их не принято. Mi viejo/Mi vieja – это шутливо-разговорная манера назвать папу и маму, даже если им 40 лет. Совсем престарелых называют в Испании ancianos, это слово уважительное.

Само понятие «старость» тоже переводится двояко: la vejez – печальное слово, его политкорректный вариант – la tercera edad (например, в выражении universidad para la tercera edad – университет для пожилых людей, университет для пенсионеров).

Autor/a Георгий Нуждин