<em>Manías y obsesiones</em> – причуды, неприязнь и навязчивые идеи

Рассказ о слове



Вернуться к оглавлению

Manías y obsesiones – причуды, неприязнь и навязчивые идеи

Испанское слово manía похоже на русское «мания», однако в этом значении оно употребляется редко, обычно в медицинском контексте:

Tiene manía persecutoria – У него мания преследования
Tiene manía de grandeza – У него мания величия

Гораздо чаще это слово употребляется в значении «резкая неприязнь», обычно с глаголами tener и – еще чаще – coger:

¡Me ha suspendido porque me tiene manía! – Он поставил мне двойку, потому что он меня невзлюбил/ко мне придирается! (типичная школьная отговорка)
Mi marido me ha cogido manía – Мой муж меня невзлюбил/разлюбил/стал меня ненавидет
ь

Третье, тоже частое, значение этого слова – «причуда, бзик, раздражающая других особенность»:

Mi madre tiene la manía de lavar la fruta con jabón – У моей мамы бзик: она моет фрукты с мылом
Mis padres tienen la manía de llamarme siempre que salgo con mis amigas – Мои родители «достают» меня: они звонят мне всякий раз, как я иду гулять с подругами

В этом значении слово manía сближается с другим труднопереводимым словом, obsesión.

Obsesión, как и глагол obsesionarse, означает «зацикленность» на чем-то, которую часто удобно переводить глаголом «помешаться»:

Tiene obsesión por la limpieza – Она помешана на уборке (квартиры)

Если при этом существительном стоит артикль, оно чаще употребляется с предлогом de:

Tiene la obsesión de limpiar el baño tres veces al día – У нее бзик на уборке, она моет туалет три раза в день

Такие люди называются по-испански maniáticos (с причудами):

Mi novio es un maniático de la limpieza/de la orden/…– Мой молодой человек помешан на чистоте/на порядке (такое гораздо чаще встречается в Испании, чем в России!)

в отличие от maníacos – маньяков, психологически больных людей.

В значении «циклиться», «беспрестанно о чем-то думать» глагол obsesionarse синонимичен разговорному глаголу rayarse (возможная этимология: estar como un disco rayado – как заигранная пластинка, которая все время повторяет один и тот же звук):

Siempre que tiene un problema, se raya (=se obsesiona) – Как только у него проблема, он зацикливается на ней/впадает в ступор и ни о чем другом не может думать

Как правило, все эти слова негативны, однако obsesión может изредка употребляться в позитивном смысле, как «настойчивое стремление»:

Mi única obsesión es ser feliz – Я стремлюсь только к счастью

Autor/a Георгий Нуждин